"خلال الحلقات الدراسية" - Translation from Arabic to English

    • through seminars
        
    • during the seminars
        
    • of seminars
        
    Following his retirement, he continued contributing to the cause of international diplomacy through seminars and personal contacts. UN وبعد تقاعده، استمر في الإسهام في قضية الدبلوماسية الدولية من خلال الحلقات الدراسية والاتصالات الشخصية.
    For example, opportunities could be identified through seminars, fairs and study tours. UN ومثال على ذلك يمكن تعيين الفرص من خلال الحلقات الدراسية والأسواق التجارية والجولات الدراسية.
    Similarly, the analysis of international investment arrangements will be disseminated through seminars and workshops. UN وسيجري على نحو مماثل، نشر تحليل عن ترتيبات الاستثمار الدولية من خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    It also instilled public awareness on its role through seminars, symposiums and workshops. UN وتحاول توعية الجمهور بدورها من خلال الحلقات الدراسية والمنتديات وحلقات العمل.
    during the seminars the following issues emerged as the main causes of violence against women: UN وبرزت خلال الحلقات الدراسية المسائل التالية كأسباب رئيسية للعنف ضد المرأة:
    It disseminates technologies to multiple users, through seminars, specialized magazines and project assistance. UN وتنشر التكنولوجيا على مختلف المستعملين، من خلال الحلقات الدراسية والمجلات المتخصصة والمساعدات المقدمة للمشاريع.
    It also created public awareness of its role through seminars, symposiums and workshops. UN وأذكت اللجنة الوعي الجماهيري بالدور الذي تقوم به من خلال الحلقات الدراسية والندوات وحلقات العمل.
    :: Dissemination of information through seminars, and workshops on women issues for public awareness UN :: نشر المعلومات من خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل المتعلقة بقضايا المرأة من أجل توعية الجمهور
    Emphasis has been on training in energy technologies and applications through seminars and workshops. UN وقد كان الاهتمام موجها نحو التدريب في مجال تكنولجيات وتطبيقات الطاقة، من خلال الحلقات الدراسية والتدريبية.
    The initiative provides a forum for cooperation through seminars and a web-based platform for exchange of information. UN وتتيح المبادرة محفلاً للتعاون من خلال الحلقات الدراسية ومنبراً شبكياً لتبادل المعلومات.
    Such information and technical cooperation will be provided through seminars, advisory services, publications and computerized databases. UN وسيجري توفير هذه المعلومات وهذا التعاون التقني من خلال الحلقات الدراسية والخدمات الاستشارية والمنشورات وقواعد البيانات المحوسبة.
    Such information and technical cooperation will be provided through seminars, advisory services, publications and computerized databases. UN وسيجري توفير هذه المعلومات وهذا التعاون التقني من خلال الحلقات الدراسية والخدمات الاستشارية والمنشورات وقواعد البيانات المحوسبة.
    Just about all county administrative boards have implemented specific initiatives to increase the number of individual plans for children with disabilities, for example through seminars, supervision and following up questionnaires. UN وقد اتخذت جميع المجالس الإدارية للمقاطعات تقريباً مبادرات محددة للزيادة في عدد الخطط الفردية للأطفال ذوي الإعاقة، مثلاً من خلال الحلقات الدراسية والإشراف واستبيانات المتابعة.
    Capacity-building should be provided through training, particularly for legal issues and e-tourism, as well as through seminars and technical cooperation activities. UN وينبغي بناء القدرات من خلال التدريب، وخاصة فيما يتعلق بالقضايا القانونية والسياحة الإلكترونية، ومن خلال الحلقات الدراسية وأنشطة التعاون التقني.
    In the area of technology transfer, UNIDO could serve as a catalyst by assisting in the dissemination of information and facilitating contacts between local and foreign enterprises through seminars and information networks. UN وفي مجال نقل التكنولوجيا، تستطيع اليونيدو أن تكون عاملا حفازا عن طريق المساعدة في نشر المعلومات وتيسير الاتصالات بين المؤسسات المحلية واﻷجنبية من خلال الحلقات الدراسية وشبكات المعلومات.
    ∙ Training in use of outputs through seminars at all levels and through the UN ● التدريب على استخدام النواتج من خلال الحلقات الدراسية على جميع اﻷصعدة وعن طريق إدخال النماذج الملائمة فــي برامــج التدريب العادية لشركاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    Advisory services, training and exchange of experience through seminars and workshops are examples of Member States and the Secretariat working together to achieve common objectives. UN وتعد الخدمات الاستشارية والتدريب وتبادل الخبرات من خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل أمثلة على العمل المشترك بين الدول الأعضاء والأمانة العامة لبلوغ الغايات المشتركة.
    The Ministry actively supported women's activities, through seminars, conferences and awareness-raising activities aimed at educating girls in equity and gender. UN وتنشط الوزارة في دعم الأنشطة النسائية من خلال الحلقات الدراسية والاجتماعات وأنشطة التوعية الرامية إلى تثقيف الفتيات بشأن المساواة والقضايا الجنسانية.
    In the area of the advancement of women, there are various associations that train women paralegals and legal assistants, both men and women, and educate women through seminars, workshops and local community meetings. UN وفي سياق تشجيع المرأة، تقوم بعض الرابطات بتدريب الموظفات شبه القضائيات، إلى جانب المساعدين القضائيين من الرجال والنساء، مع كفالة تعليم المرأة من خلال الحلقات الدراسية والندوات والاجتماعات الشعبية.
    Resolutions were passed during the seminars and submitted to state governors for action. UN وقد اتُخذت قرارات خلال الحلقات الدراسية وقدمت إلى حكام الولايات لاتخاذ إجراءات بشأنها.
    To enable members to maintain high standards of professional services, ICAI is providing inputs to members by way of seminars, workshops and lectures. UN وبغية تمكين أعضاء المعهد من المحافظة على معايير رفيعة المستوى للخدمات الفنية يُقدّم المعهد مساهمات للأعضاء من خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمحاضرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more