"خلال الدعم المالي" - Translation from Arabic to English

    • through financial support
        
    • through the financial support
        
    Food insecurity, desertification, land degradation and climate change must be halted and reversed through financial support and technology transfer. UN يجب وقف انعدام الأمن الغذائي والتصحر وتدهور التربة وتغير المناخ وعكس اتجاهه من خلال الدعم المالي ونقل التكنولوجيا.
    It focuses on specific activities in which the secretariat made a contribution either by participation or through financial support. UN وهي تركز على أنشطة محددة ساهمت فيها الأمانة إما بالمشاركة أو من خلال الدعم المالي.
    Increase the capacity of civil society and public interest NGOs through financial support and training in chemical safety agreements and concepts. UN زيادة قدرات المجتمع المدني ومنظمات الصالح العام غير الحكومية من خلال الدعم المالي والتدريب على إتفاقات ومفاهيم السلامة الكيميائية.
    The Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth supports education and prevention work by supporting individual measures, as well as through financial support of central Federal organisations. UN وتدعم الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب التعليم والعمل الوقائي عن طريق دعم تدابير فردية، وأيضا من خلال الدعم المالي من جانب المنظمات الاتحادية المركزية.
    The meeting was made possible through the financial support provided by the Government of Canada. UN وقد تسنى عقد الاجتماع من خلال الدعم المالي المقدم من حكومة كندا.
    The Netherlands contributed actively to the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, and in particular Working Group B, through financial support and through the work of its Chair, Hein Haak, a Dutch national. UN وساهمت هولندا بهمة في اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولا سيما فريق العمل باء من خلال الدعم المالي والعمل الذي اضطلع به رئيسها، هين هاك، الذي يحمل الجنسية الهولندية.
    The Netherlands contributes actively to the Preparatory Commission, and in particular Working Group B, through financial support for the work of its Chair, Hein Haak, who has chaired the Working Group since 2006 UN وتساهم هولندا بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية، لا سيما الفريق العامل باء، من خلال الدعم المالي لعمل رئيسه، هاين هاك، الذي يترأس الفريق العامل منذ عام 2006
    4. The multi-year funding framework (MYFF) continued to ensure coherent development policy through financial support that is independent of funding source. UN 4 - وظل إطار التمويل المتعدد السنوات يكفل وضع السياسة الإنمائية المتسقة من خلال الدعم المالي المستقل عن مصدر التمويل.
    The Netherlands contributes actively to the Preparatory Commission, and in particular Working Group B, through financial support of the work of its chair, a Dutch seismologist UN تساهم هولندا بنشاط في اللجنة التحضيرية، لا سيما الفريق العامل باء، من خلال الدعم المالي لعمل رئيسها وهو خبير زلازل هولندي
    The landlocked developing countries needed the sustained commitment of the international community, through financial support and technical assistance, to build their export capability and overcome their natural handicaps. UN وتحتاج البلدان النامية غير الساحلية إلى التزام معزز من المجتمع الدولي، من خلال الدعم المالي والمساعدة التقنية، لبناء قدرتها التصديرية والتغلب على معوقاتها الطبيعية.
    108.78 Strengthen the judicial system through financial support and effective anti-corruption measures (Germany); UN 108-78- تعزيز النظام القضائي من خلال الدعم المالي والتدابير الفعالة لمكافحة الفساد (ألمانيا)؛
    Technical assistance was provided through training courses, workshops, assessments and surveys, as well as through financial support for the purchase of new equipment and the participation of national experts in regional and global meetings. UN وتم تقديم المساعدة التقنية بتنظيم الدورات التدريبية وحلقات العمل،والدراسات الاستقصائية، وكذلك من خلال الدعم المالي لشراء المعدات الجديدة وتحقيق مشاركة الخبراء الوطنيين في الاجتماعات الإقليمية والعالمية.
    Alternatively, information is given on improvement of infrastructure, equipment or services through financial support from European Union programmes, e.g. in the main paragraphs 41 and 64 regarding respectively the realization of the rights enshrined in articles 10 and 13 of the Covenant. UN 7- وكبديل عن ذلك، تتاح معلومات عن تحسين الهياكل الأساسية أو المعدات أو الخدمات من خلال الدعم المالي الذي تقدمه برامج الاتحاد الأوروبي، على نحو ما يرد في الفقرتين الأساسيتين 41 و64 بشأن إعمال الحقوق الواردة في المادتين 10 و13 على التوالي من العهد.
    53. The challenge for the United Nations and other international and bilateral development organizations is how to strengthen and support national and regional efforts, through financial support, transfer of environmentally sound technologies, capacity-building, and education and training. UN 53 - ويتمثل التحدي بالنسبة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإنمائية الدولية والثنائية في كيفية تعزيز الجهود الوطنية والإقليمية ودعمها من خلال الدعم المالي ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات والتعليم والتدريب.
    The Ministry also facilitates women's participation in Trade Fairs locally and in the SADC region through financial support and transportation. UN وتسهِّل الوزارة أيضاً مشاركة المرأة في المعارض التجارية المحلية وفي منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من خلال الدعم المالي وتوفير وسائل الانتقال().
    4. Right to an adequate standard of living and social security The measures taken have been designed to alleviate the situation of persons with disabilities living in poverty and neglect, mainly through financial support (subsidies) which the State provides to cover a number of basic needs. UN 4 - الحق في مستوى معيشة وافٍ وفي الضمان الاجتماعي - صُمِّمت التدابير المتخذة لتخفيف حالة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في حالة من الفقر والإهمال، وذلك أساساً من خلال الدعم المالي (الإعانات) التي تقدمها الدولة لشمول عدد من الحاجات الأساسية.
    39. The Secretariat has strengthened the consultative process with non-governmental organizations at all levels, research and academic institutions and foundations4 through dialogue, through meetings and through financial support provided by the United Nations Trust Fund on Family Activities. UN ٣٩ - عززت اﻷمانة العامة العملية الاستشارية مع المنظمات غير الحكومية على جميع المستويات، ومع المؤسسات البحثية واﻷكاديمية)٤( من خلال الحوار، ومن خلال الاجتماعات، ومن خلال الدعم المالي المقدم من صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻷنشطة اﻷسرية.
    Also it provided emergency aid to the Lebanese people displaced around the country due to the conflicts; (iii) Helping internally displaced refugees in Iraq through financial support and basic provisions; (iv) Opened a center in Dezful on 17 February 2004 to help vulnerable Iraqi refugees in the western provinces of the Islamic Republic of Iran. UN كما قدمت مساعدات عاجلة إلى اللبنانيين المشردين في جميع أنحاء البلاد بسبب الصراعات؛ و ' 3` ساعدت المشردين داخليا واللاجئين في العراق من خلال الدعم المالي والإمدادت الأساسية؛ و ' 4` افتتحت مركزا في دزفول يوم 17 شباط/فبراير 2004 لمساعدة المستضعفين من اللاجئين العراقيين في المقاطعات الغربية من جمهورية إيران الإسلامية.
    Substantive preparation of and the attendance of least developed country participants at expert group meetings was made possible through the financial support of bilateral donors and multilateral funding sources, as indicated above. UN أما اﻹعداد الفني للمشاركين من أقل البلدان نموا في اجتماعات أفرقة الخبراء وحضورهم لهذه الاجتماعات فقد كان ممكنا من خلال الدعم المالي الذي قدمته الجهات المانحة الثنائية ومصادر التمويل المتعددة اﻷطراف، على النحو المبين أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more