"خلال الدورات السنوية" - Translation from Arabic to English

    • during the annual sessions
        
    • during annual sessions
        
    • at the annual sessions
        
    Since 2001, during the annual sessions of the Commission, teleconferences have been held by the Bureaux of the Commission and ECOSOC. UN ومنذ عام 2001، يعقد مكتب كل من اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤتمرات للتحاور من بعد خلال الدورات السنوية للجنة.
    This generated recurrent difficulties, either during the annual sessions of the Commission or at its intersessional meetings. UN ويثير ذلك صعوبات متكررة، إما خلال الدورات السنوية للجنة أو خلال اجتماعاتها فيما بين الدورات.
    during the annual sessions, the Special Rapporteur has contributed to discussions of substantive issues under consideration. UN ولقد شارك المقرر الخاص خلال الدورات السنوية في مناقشات تتعلق بالمسائل الموضوعية المعروضة للنظر فيها.
    37. At its 8th meeting, on 7 February, the Assembly decided, on the basis of the proposal of the Bureau, that the Special Working Group on the Crime of Aggression should meet during annual sessions of the Assembly of States Parties. UN 37 - في الجلسة الثامنة، المعقودة في 7 شباط/فبراير، قررت الجمعية، بناء على اقتراح من المكتب، أن يجتمع الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان خلال الدورات السنوية لجمعية الدول الأطراف.
    Appeals are made to governments by the members of the Board of Trustees at the annual sessions of the Voluntary Funds as well as at the Commission on Human Rights with the request that contributions be made to support activities relating to indigenous peoples. UN وقد وجه أعضاء مجلس الأمناء، خلال الدورات السنوية للصندوقين وخلال دورات لجنة حقوق الإنسان، نداءات إلى الحكومات طلبوا فيها تقديم تبرعات لدعم الأنشطة المتصلة بالشعوب الأصلية.
    He held separate meetings with indigenous peoples to receive communications during the annual sessions of both the Permanent Forum and the Expert Mechanism. UN كما عقد اجتماعات منفصلة مع الشعوب الأصلية لتلقي رسائل خلال الدورات السنوية للمنتدى الدائم وآلية الخبراء على حد سواء.
    Noting the consequential increase in demand for facilities for bilateral meetings and direct contacts between heads of State and Government and ministers for foreign affairs of member countries during the annual sessions of the General Assembly, UN وإذ تلاحظ ما يترتب على ذلك من زيادة في الطلب على المرافق اللازمة للاجتماعات الثنائية والاتصالات المباشرة بين رؤساء الدول والحكومات ووزراء خارجية البلدان اﻷعضاء خلال الدورات السنوية للجمعية العامة،
    Members also discussed the need to ensure bilateral meetings with the relevant Permanent Forum member focal points during the annual sessions. UN وناقش الأعضاء أيضا الحاجة إلى ضمان عقد اجتماعات ثنائية مع جهات التنسيق ذات الصلة التابعة لأعضاء المنتدى الدائم خلال الدورات السنوية.
    An opportunity may be created to share information and technical knowledge during the annual sessions of the Conference of States Parties to the Convention and of the Commission for Social Development. UN ويمكن إتاحة فرصة لتبادل المعلومات والمعارف التقنية خلال الدورات السنوية التي يعقدها كل من مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية ولجنة التنمية الاجتماعية.
    46. In addition, the Special Rapporteur has developed the practice of holding parallel meetings with indigenous peoples and organizations during the annual sessions. UN 46 - وبالإضافة إلى ذلك، استحدث المقرر الخاص ممارسة تتمثل في عقد اجتماعات موازية مع الشعوب الأصلية ومنظماتها خلال الدورات السنوية.
    21. The Working Group will meet during the annual sessions of the Scientific and Technical Subcommittee. UN 21- وسوف يجتمعُ الفريق العامل خلال الدورات السنوية التي تعقدها اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    This consultations mechanism provides the framework for the presentations, exchange of experiences and discussions on different competition issues of a general nature which take place during the annual sessions of the IGE. UN وتوفر آلية المشاورات هذه الإطار اللازم لتقديم العروض، وتبادل الخبرات، وإجراء المناقشات، بشأن مختلف قضايا المنافسة التي تتسم بطابع عام، خلال الدورات السنوية لفريق الخبراء الحكومي الدولي.
    This consultations mechanism provides the framework for the presentations, exchange of experiences and discussions on different competition issues of a general nature which take place during the annual sessions of the Group of Experts. UN وتوفر آلية المشاورات هذه الإطار اللازم لتقديم العروض، وتبادل الخبرات، وإجراء المناقشات، بشأن مختلف قضايا المنافسة التي تتسم بطابع عام، خلال الدورات السنوية لفريق الخبراء.
    Noting the consequential increase in demand for facilities for bilateral meetings and direct contacts between heads of State and Government and ministers for foreign affairs of Member States during the annual sessions of the General Assembly, UN وإذ تلاحظ ما يترتب على ذلك من زيادة في الطلب على المرافق اللازمة للاجتماعات الثنائية والاتصالات المباشرة بين رؤساء الدول والحكومات ووزراء خارجية الدول اﻷعضاء خلال الدورات السنوية للجمعية العامة،
    It was agreed that further high-level consultations on the identified modalities would be held between the representatives of the two secretariats during the annual sessions of the United Nations General Assembly in New York. UN واتفقا على إجراء مزيد من المشاورات الرفيعة المستوى بشأن الطرائق المحددة وذلك بين ممثلي اﻷمانتين العامتين خلال الدورات السنوية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك.
    This consultations mechanism provides the framework for the presentations, exchange of experiences and discussions on different competition issues of a general nature which take place during the annual sessions of the Group of Experts. UN وتوفر آلية المشاورات هذه الإطار اللازم للعروض وتبادل الخبرات والمناقشات بشأن مختلف القضايا المتعلقة بالمنافسة ذات الطابع العام والتي تجري خلال الدورات السنوية التي يعقدها الفريق الحكومي الدولي.
    This consultations mechanism provides the framework for the presentations, exchange of experiences and discussions on different competition issues of a general nature which take place during the annual sessions of the IGE. UN وتوفر آلية المشاورات هذه الإطار اللازم لتقديم العروض، وتبادل الخبرات، وإجراء المناقشات، بشأن مختلف قضايا المنافسة التي تتسم بطابع عام، خلال الدورات السنوية لفريق الخبراء الحكومي الدولي.
    Estimate 2002-2003: 350 statements of Member States and non-governmental organizations during annual sessions of the General Assembly Third Committee and the Commission on the Status of Women UN تقديرات الفترة 2002-2003: 350 بيانا للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية خلال الدورات السنوية للجنة الثالثة للجمعية العامة ولجنة وضع المرأة
    Target 2004-2005: 350 statements of Member States and non-governmental organizations during annual sessions of the General Assembly Third Committee and the Commission on the Status of Women UN الرقم المستهدف للفترة 2004-2005: 350 بيانا للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية خلال الدورات السنوية للجنة الثالثة للجمعية العامة ولجنة وضع المرأة
    At its 8th meeting, on 7 February 2003, the Assembly, inter alia, decided, on the basis of the proposal of the Bureau, that the special working group should meet during annual sessions of the Assembly, starting from its second session, in 2003. UN وفي الجلسة الثامنة المعقودة في 7 شباط/فبراير 2003، قررت الجمعية، ضمن جملة أمور، بناء على اقتراح من المكتب، أن يجتمع الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان خلال الدورات السنوية للجمعية، بدءا من الدورة الثانية عام 2003.
    (viii) Encourage the Gender Advisory Board of the Commission to provide inputs to its policy deliberations and documentation, to report on progress at the annual sessions of the Commission and to better integrate gender perspectives into the science, technology and innovation policy reviews, where appropriate; UN ' 8` تشجيع المجلس الاستشاري للقضايا الجنسانية التابع للجنة على تقديم مساهمات في مداولات اللجنة بشأن السياسات وفي وثائقها، وذلك للإبلاغ عن التقدم المحرز خلال الدورات السنوية للجنة، وتحسين مراعاة المنظور الإنساني في عمليات استعراض السياسات المتصلة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، عند الاقتضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more