A senior media dialogue event is expected to be held in Addis Ababa during the third quarter of 2008. | UN | ويتوقع أن يجرى حوار إعلامي على مستوى رفيع في أديس أبابا خلال الربع الثالث من عام 2008. |
An additional test, using the IT infrastructure from Geneva, would be conducted during the third quarter of 2008. | UN | وسيجرى خلال الربع الثالث من عام 2008 اختبار إضافي، بالاستعانة بهياكل تكنولوجيا المعلومات انطلاقا من جنيف. |
This project is expected to be implemented during the third quarter of 2011. | UN | ويتوقع تنفيذ هذا المشروع خلال الربع الثالث من عام 2011. |
On average, the insurgents assassinated nine people per week in the third quarter of 2009, one of whom on average was a community leader. | UN | وفي المتوسط، اغتال المتمردون تسعة أشخاص أسبوعيا خلال الربع الثالث من عام 2009، كان واحد منهم في المتوسط زعيما لأحد المجتمعات المحلية. |
The Committee is expected to meet again in the third quarter of 2008. | UN | ويُتوقع أن تجتمع اللجنة مجدداً خلال الربع الثالث من عام 2008. |
All 18 courses are expected to be completed during the third quarter of 2009. | UN | ويتوقع أن تنجز الدورات الـ 18كلها خلال الربع الثالث من عام 2009. |
The highest number was registered during the third quarter of the year, with 93,216 internally displaced. | UN | وسُجِّل أعلى رقم خلال الربع الثالث من العام حيث بلغ عدد المشردين داخلياً 216 93 مشرداً. |
The World Food Programme, for example, provided food to an average of 3.2 million people during the third quarter of 2007. | UN | فبرنامج الغذاء العالمي، على سبيل المثال، قدم غذاءً لنحو 3.2 مليون نسمة في المتوسط خلال الربع الثالث من عام 2007. |
The project started during the third quarter of 2005. | UN | وبدأ تنفيذ المشروع خلال الربع الثالث من عام 2005. |
It is envisaged that Cabinet approval for the introduction of the proposed legislation will be obtained during the third quarter of 2002. | UN | ويتوخى أن يتم خلال الربع الثالث من عام 2002 الحصول على موافقة مجلس الوزراء على الأخذ بالتشريعات المقترحة. |
It is conducting a benchmark review with a completion target date during the third quarter of 2013. | UN | وهي تجري استعراضا للمقاييس يقدر أنها ستنتهي منه خلال الربع الثالث من عام 2013. |
The Fund had been a net seller of equities by $850 million during the third quarter of 2011, something that would have been impossible without the use of ETFs. | UN | وكان للصندوق مركز بائع صاف للأسهم بمبلغ 850 مليون دولار خلال الربع الثالث من عام 2011، وهو ما كان من المستحيل بدون استخدام صناديق المؤشرات المتداولة. |
This step could be implemented during the third quarter of 2012 and will apply to reports issued thereafter. | UN | ويمكن تطبيق هذه الخطوة خلال الربع الثالث من عام 2012 كما تطبق في التقارير التي تصدر بعد ذلك. |
The decline in tourist and cruise passenger arrivals was attributed to the occurrence of hurricane weather during the third quarter of 1995. | UN | ويعزى الانخفاض في عدد القادمين من السياح وركاب السفن السياحية إلى وقوع أعاصير خلال الربع الثالث من عام ١٩٩٥. |
7 bis. A further session of the SBI may be held during the third quarter of 1997. | UN | ٧ مكررا ومن الممكن عقد دورة اضافية للهيئة الفرعية للتنفيذ خلال الربع الثالث من عام ٧٩٩١. |
The Finance Branch delivered further training during the third quarter of 2014. | UN | وقدّم فرع الشؤون المالية تدريبا آخر خلال الربع الثالث من عام 2014. |
36. The staged implementation of the first two releases concerning human resources management at offices away from Headquarters is scheduled to start during the third quarter of 1995. | UN | ٣٦ - ومن المقرر أن يبدأ خلال الربع الثالث من عام ١٩٩٥ التنفيذ التدريجي للاصدارين اﻷولين المتعلقين بتنظيم الموارد البشرية في المكاتب الموجودة خارج المقر. |
This document review is to begin in the third quarter of 2006. | UN | وينبغي أن يبدأ هذا الاستعراض للوثائق خلال الربع الثالث من عام 2006. |
Results are expected in the third quarter of 2013. | UN | ويُرتقب معرفة نتائج التقييم خلال الربع الثالث من عام 2013. |
Supplementary resources will be brought in in the third quarter of 2013 to increase manpower at headquarters for verification of the correctness of asset management data. | UN | وستوجه موارد تكميلية خلال الربع الثالث من عام 2013 من أجل زيادة الموارد البشرية في المقر حتى يتسنى التحقق من صحة بيانات إدارة الأصول. |
Moreover, for health reasons which today no longer obtain, the independent expert could not carry out the visit that had initially been planned for the third quarter of 2006. | UN | ومن جهة أخرى، لم يتمكن الخبير المستقل، لأسباب صحية تعافى منها الآن، من إجراء زيارته التي كانت مقررة في البداية خلال الربع الثالث من عام 2006. |