"خلال الربع الثالث من" - Translation from Arabic to English

    • during the third quarter of
        
    • in the third quarter of
        
    • for the third quarter of
        
    A senior media dialogue event is expected to be held in Addis Ababa during the third quarter of 2008. UN ويتوقع أن يجرى حوار إعلامي على مستوى رفيع في أديس أبابا خلال الربع الثالث من عام 2008.
    An additional test, using the IT infrastructure from Geneva, would be conducted during the third quarter of 2008. UN وسيجرى خلال الربع الثالث من عام 2008 اختبار إضافي، بالاستعانة بهياكل تكنولوجيا المعلومات انطلاقا من جنيف.
    This project is expected to be implemented during the third quarter of 2011. UN ويتوقع تنفيذ هذا المشروع خلال الربع الثالث من عام 2011.
    On average, the insurgents assassinated nine people per week in the third quarter of 2009, one of whom on average was a community leader. UN وفي المتوسط، اغتال المتمردون تسعة أشخاص أسبوعيا خلال الربع الثالث من عام 2009، كان واحد منهم في المتوسط زعيما لأحد المجتمعات المحلية.
    The Committee is expected to meet again in the third quarter of 2008. UN ويُتوقع أن تجتمع اللجنة مجدداً خلال الربع الثالث من عام 2008.
    All 18 courses are expected to be completed during the third quarter of 2009. UN ويتوقع أن تنجز الدورات الـ 18كلها خلال الربع الثالث من عام 2009.
    The highest number was registered during the third quarter of the year, with 93,216 internally displaced. UN وسُجِّل أعلى رقم خلال الربع الثالث من العام حيث بلغ عدد المشردين داخلياً 216 93 مشرداً.
    The World Food Programme, for example, provided food to an average of 3.2 million people during the third quarter of 2007. UN فبرنامج الغذاء العالمي، على سبيل المثال، قدم غذاءً لنحو 3.2 مليون نسمة في المتوسط خلال الربع الثالث من عام 2007.
    The project started during the third quarter of 2005. UN وبدأ تنفيذ المشروع خلال الربع الثالث من عام 2005.
    It is envisaged that Cabinet approval for the introduction of the proposed legislation will be obtained during the third quarter of 2002. UN ويتوخى أن يتم خلال الربع الثالث من عام 2002 الحصول على موافقة مجلس الوزراء على الأخذ بالتشريعات المقترحة.
    It is conducting a benchmark review with a completion target date during the third quarter of 2013. UN وهي تجري استعراضا للمقاييس يقدر أنها ستنتهي منه خلال الربع الثالث من عام 2013.
    The Fund had been a net seller of equities by $850 million during the third quarter of 2011, something that would have been impossible without the use of ETFs. UN وكان للصندوق مركز بائع صاف للأسهم بمبلغ 850 مليون دولار خلال الربع الثالث من عام 2011، وهو ما كان من المستحيل بدون استخدام صناديق المؤشرات المتداولة.
    This step could be implemented during the third quarter of 2012 and will apply to reports issued thereafter. UN ويمكن تطبيق هذه الخطوة خلال الربع الثالث من عام 2012 كما تطبق في التقارير التي تصدر بعد ذلك.
    The decline in tourist and cruise passenger arrivals was attributed to the occurrence of hurricane weather during the third quarter of 1995. UN ويعزى الانخفاض في عدد القادمين من السياح وركاب السفن السياحية إلى وقوع أعاصير خلال الربع الثالث من عام ١٩٩٥.
    7 bis. A further session of the SBI may be held during the third quarter of 1997. UN ٧ مكررا ومن الممكن عقد دورة اضافية للهيئة الفرعية للتنفيذ خلال الربع الثالث من عام ٧٩٩١.
    The Finance Branch delivered further training during the third quarter of 2014. UN وقدّم فرع الشؤون المالية تدريبا آخر خلال الربع الثالث من عام 2014.
    36. The staged implementation of the first two releases concerning human resources management at offices away from Headquarters is scheduled to start during the third quarter of 1995. UN ٣٦ - ومن المقرر أن يبدأ خلال الربع الثالث من عام ١٩٩٥ التنفيذ التدريجي للاصدارين اﻷولين المتعلقين بتنظيم الموارد البشرية في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    This document review is to begin in the third quarter of 2006. UN وينبغي أن يبدأ هذا الاستعراض للوثائق خلال الربع الثالث من عام 2006.
    Results are expected in the third quarter of 2013. UN ويُرتقب معرفة نتائج التقييم خلال الربع الثالث من عام 2013.
    Supplementary resources will be brought in in the third quarter of 2013 to increase manpower at headquarters for verification of the correctness of asset management data. UN وستوجه موارد تكميلية خلال الربع الثالث من عام 2013 من أجل زيادة الموارد البشرية في المقر حتى يتسنى التحقق من صحة بيانات إدارة الأصول.
    Moreover, for health reasons which today no longer obtain, the independent expert could not carry out the visit that had initially been planned for the third quarter of 2006. UN ومن جهة أخرى، لم يتمكن الخبير المستقل، لأسباب صحية تعافى منها الآن، من إجراء زيارته التي كانت مقررة في البداية خلال الربع الثالث من عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more