The application is expected to be launched in the peacekeeping missions during the second quarter of 2007. | UN | ومن المنظور أن يستهل تطبيقه في بعثات حفظ السلام خلال الربع الثاني من عام 2007. |
The updating of the remaining 1,120 files is in progress and is anticipated to be completed during the second quarter of 2008. | UN | ويجري حاليا تحديث باقي الملفات، وعددها 120 1 ملفا، ويُتوقع الانتهاء من هذه العملية خلال الربع الثاني من عام 2008. |
The e-passenger manifest was scheduled for implementation during the second quarter of 2010. | UN | كان من المزمع تنفيذ النظام الإلكتروني لإصدار قوائم الركاب خلال الربع الثاني من عام 2010. |
The country also continued to report persisting but decreasing cases of cholera in the second quarter of 2013. | UN | وواصل البلد الإبلاغ أيضا عن حالات إصابة مستمرة بالكوليرا رغم انخفاضها خلال الربع الثاني من عام 2013. |
According to the schedule of proceedings, the judgment in this case will be delivered in the second quarter of 2014; | UN | ووفقا للجدول الزمني للإجراءات، سيصدر الحكم في هذه القضية خلال الربع الثاني من عام 2014؛ |
Further integration and testing will be conducted during the second quarter of 2011. | UN | وسيجرى المزيد من المكاملة والاختبار خلال الربع الثاني من عام 2011. |
The recruitment is expected to be completed during the second quarter of 2009. | UN | ويتوقع الانتهاء من التوظيف خلال الربع الثاني من عام 2009. |
Following the implementation of the cash receipt voucher module of the automated contributions system, work will focus during the second quarter of 2009 on increasing access to information on the status of contributions through a dedicated reporting module. | UN | بعد بدء تشغيل وحدة إصدار إيصالات استلام النقدية من النظام الآلي للاشتراكات، سيتركز العمل خلال الربع الثاني من عام 2009 على زيادة سبل الحصول على معلومات عن حالة الاشتراكات عن طريق وحدة مخصصة للإبلاغ. |
An international adviser, recruited by UNCTAD, worked with the Directorate of Immigration during the second quarter of 2008 to implement the action plan on migration policy, to attract tourists, entrepreneurs, and needed skilled workers to Rwanda. | UN | وتعاون مستشار دولي معيَّن من الأونكتاد مع مديرية الهجرة خلال الربع الثاني من عام 2008 على تنفيذ خطة عمل بشأن سياسة الهجرة، تهدف إلى جذب السياح وأصحاب المشاريع والعمالة الماهرة اللازمة لرواندا. |
The Senior Management Committee will then take a decision during the second quarter of 2003. | UN | وسوف تتخذ لجنة الإدارة العليا بعد ذلك قرارا بهذا الشأن خلال الربع الثاني من عام 2003. |
The new Chief of Communications took office during the second quarter of 1998. | UN | واضطلع الرئيس الجديد للاتصالات بمهام وظيفته خلال الربع الثاني من عام ١٩٩٨. |
Work is well advanced, and is expected to be completed during the second quarter of 1999. | UN | وقد قطع العمل شوطا طويلا ويتوقع أن ينجز خلال الربع الثاني من عام ١٩٩٩. |
The office in Beijing is scheduled to open during the second quarter of 2008. | UN | أما مكتب بيجين، فمن المقرّر افتتاحه خلال الربع الثاني من عام 2008. |
Numerous weapons caches were also discovered during the second quarter of 2005. | UN | وجرى أيضا اكتشاف العديد من مخابئ الأسلحة خلال الربع الثاني من عام 2005. |
The recommendations are being taken into account in finalizing the handbook, which is expected to be released during the second quarter of 2008; | UN | وتجري مراعاة هذه التوصيات في وضع الصيغة النهائية للدليل، الذي يُتوقع إصداره خلال الربع الثاني من عام 2008؛ |
The ongoing physical verification processes at the Mission will be completed during the second quarter of 2008. | UN | وستكتمل عمليات التحقق المادي الجارية في البعثة خلال الربع الثاني من عام 2008. |
The draft, which will be finalized during the second quarter of 2008, will be circulated to all peacekeeping missions. | UN | وستُعمم هذه الوثيقة، بعد إصدارها في شكلها النهائي خلال الربع الثاني من عام 2008، على كافة بعثات حفظ السلام. |
However, an increased number of cases were reported during the second quarter of 2006. | UN | ومع ذلك، أُبلغ الإبلاغ عن عدد متزايد من الحالات خلال الربع الثاني من عام 2006. |
A number of memorandums of understanding have been concluded in the past few years -- such as with UNDP, the regional commissions and, more recently, with the League of Arab States in the second quarter of 2002. | UN | وأبرمت عددا من مذكرات التفاهم خلال السنوات القليلة الماضية مع مؤسسات مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية، ومنذ وقت أقرب عهدا، مع جامعة الدول العربية خلال الربع الثاني من عام 2002. |
A number of memorandums of understanding have been concluded in the past few years - such as with UNDP, the regional commissions and, more recently, with the League of Arab States in the second quarter of 2002. | UN | وأبرمت عددا من مذكرات التفاهم خلال السنوات القليلة الماضية مع مؤسسات مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية، ومنذ وقت أقرب عهدا، مع جامعة الدول العربية خلال الربع الثاني من عام 2002. |
With the same aim in mind, a short film, which has already been made, is to be launched in German cinemas in the second quarter of 2009. | UN | وتوخيا لتحقيق الهدف نفسه، سوف يُطرح فيلم قصير، تم تصويره بالفعل، في قاعات السينما الألمانية في خلال الربع الثاني من عام 2009. |