"خلال السنة المالية الحالية" - Translation from Arabic to English

    • during the current financial year
        
    • during the current fiscal year
        
    To give a telling example: More than half of Pakistan's revenues will be expended on debt servicing during the current financial year. UN ولنضرب مثلا صارخا على ذلك: إن أكثر من نصف عائدات باكستان سينفق على خدمة الدين خلال السنة المالية الحالية.
    UNMISS will implement a policy, to be disseminated in the form of an administrative instruction, on charging for the liberty use of vehicles during the current financial year UN ستنفذ البعثة سياسة تُعمم في شكل أمر إداري بشأن تقاضي تكلفة استخدام المركبات خارج أوقات الدوام خلال السنة المالية الحالية
    Despite the global economic slowdown, the Government of India has accorded very high priority to the education and health sectors, and has enhanced allocation by 19 per cent to the social sector during the current financial year. UN وبالرغم من تباطؤ الاقتصاد العالمي منحت الهند أولوية عالية جدا لقطاعي التعليم والصحة، وزادت المبلغ المخصص للقطاع الاجتماعي بـ 19 في المائة خلال السنة المالية الحالية.
    The continuation of Sweden's programme for development cooperation, amounting to $35 million during the current fiscal year, is a recognition of this fact. UN واستمـرار برنامج السويد للتعاون اﻹنمائي، الذي يبلغ ٣٥ مليون دولار خلال السنة المالية الحالية هو اعتراف بهذه الحقيقة.
    While the 2008 FDA annual report did not contain any revenue projections, the 2007 annual report figure is still far above what the Government will actually collect during the current fiscal year. UN وفي حين لا يتضمن تقرير الهيئة السنوي لعام 2008 أي توقعات بشأن الإيرادات، فإن الرقم الوارد في التقرير السنوي لعام 2007 لا يزال أعلى بكثير مما ستحصل عليه الحكومة فعليا خلال السنة المالية الحالية.
    The United Kingdom and the Netherlands have both committed an equal sum of US$ 1,049,705 to the Joint Integrated Unit Trust Fund during the current financial year. UN وقد تعهّد كل من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وهولندا بتقديم مبلغ 705 049 1 من دولارات الولايات المتحدة إلى الصندوق الاستئماني الخاص بالوحدات المتكاملة المشتركة خلال السنة المالية الحالية.
    81. His country was the largest donor to UNRWA and supported its programmes in the fields of education, health care and emergency assistance. during the current financial year, it had thus far contributed $17 million to the regular budget of UNRWA and more than $1.6 million for specific PIP projects. UN ٨١ - وأوضح أن بلده هو أكبر مانحي اﻷونروا وأنه يُدعم برامجها في ميادين التعليم والرعاية الصحية ومساعدات الطوارئ، وأنه قدم إلى الوكالة خلال السنة المالية الحالية ١٧ مليون دولار للميزانية العادية حتى اﻵن وأكثر من ١,٦ مليون دولار لمشاريع محددة في إطار برنامج إقرار السلام.
    209. MONUSCO commented that it had begun the process of resolving ex post facto cases and that that had been the reason for the sharp increase in the number of such cases during the current financial year. UN 209 - وعلقت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قائلة إنها بدأت عملية التخلص من حالات الأثر الرجعي وكان هذا هو السبب في الزيادة الحادة في عدد تلك الحالات خلال السنة المالية الحالية.
    To this end, the Government has committed Pound500,000 during the current financial year (2000/01) and Pound750,000 for the 2001/02 financial year to the promotion of electronic communication and commerce and the use of the World Wide Web. UN وتحقيقا لهذه الغاية، خصصت الحكومة 500000 جنيه إسترليني خلال السنة المالية الحالية (2000/2001) و 750000 جنيه إسترليني في السنة المالية 2001/2002 وذلك لتعزيز الاتصالات والتجارة الإلكترونية والاستفادة من الشبكة العالمية " ويب " .
    These posts had been blocked during the current fiscal year (1 July 2001 to 30 June 2002) in order to accommodate the reduced level of resources approved by the General Assembly. UN وقد كانت هذه الوظائف موقوفة خلال السنة المالية الحالية (1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002) وذلك من أجل التكيف مع انخفاض مستوى الموارد الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    24. In addition, certain assumptions made by the government regarding sources and levels of revenue are considered uncertain, such as the revenue expected during the current fiscal year from the proposed sale of the post and telecommunications company and the assumed level of customs revenue collection. UN 24 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض الفرضيات التي وضعتها الحكومة بشأن مصادر الإيرادات ومستوياتها، مثل العائدات المتوقعة خلال السنة المالية الحالية من البيع المقترح لشركة البريد والاتصالات السلكية واللاسلكية، والمستوى المفترض لحصيلة إيرادات الجمارك، تُعتبر غير مؤكدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more