"خلال السنة قيد الاستعراض" - Translation from Arabic to English

    • during the year under review
        
    • in the year under review
        
    • for the year under review
        
    The Secretary-General, through the Investment Management Service, continued to search for investment opportunities in developing countries during the year under review. UN وواصل اﻷمين العام، من خلال دائرة إدارة الاستثمارات، البحث عن فرص استثمارية في البلدان النامية خلال السنة قيد الاستعراض.
    Two meetings on impact assessment were held with Member States during the year under review. UN وعقد خلال السنة قيد الاستعراض اجتماعان مع الدول الأعضاء بشأن تقييم هذا التأثير.
    Unemployment was reported to be at about 18 per cent during the year under review. UN وأفيد بأن نسبة البطالة خلال السنة قيد الاستعراض بلغت حوالي ٨١ في المائة.
    The following is a report of the activities of both organizations in the year under review. UN وفيما يلي سرد لأنشطة المنظمتين خلال السنة قيد الاستعراض.
    As can be noted, the percentage of expenditure to appropriation improved for the year under review. UN وكما يمكن ملاحظة ذلك، فإن النسبة المئوية للإنفاق مقارنة بالاعتمادات قد تحسنت خلال السنة قيد الاستعراض.
    It has continued also to involve the ECCAS secretariat in all its subregional activities during the year under review. UN وواصل المركز كذلك إشراك أمانة الجماعة الاقتصادية في جميع أنشطته دون الإقليمية خلال السنة قيد الاستعراض.
    Some 30 applications for new registration were processed of which 24 cases were approved for registration during the year under review. UN وجرى النظر في 30 طلبا جديدا للتسجيل تمت الموافقة على 24 طلبا منها خلال السنة قيد الاستعراض.
    The decrease in total revenue during the year under review is attributed to a decrease in earmarked contributions. UN ويعزى الانخفاض في مجموع الإيرادات خلال السنة قيد الاستعراض إلى تناقص التبرعات المخصصة.
    Let me conclude by asserting that my delegation is gratified by the overall success of our Organization in addressing the manifold global concerns during the year under review. UN وأود أن أختتم مؤكدا أن وفد بلدي يشعر بالارتياح إزاء النجاح العام لمنظمتنا في معالجة الشواغل العالمية المتعددة خلال السنة قيد الاستعراض.
    This includes project activities in 28 of the more disaster-prone developing countries, including 11 new ones during the year under review. UN ويتضمن هذا الاضطلاع بأنشطة المشاريع في ٢٨ بلدا ناميا من أكثر البلدان تعرضا للكوارث، بما فيها ١١ بلدا جديدا خلال السنة قيد الاستعراض.
    129. Advisory services and workshops have contributed to strengthening the capacity of member States to harness and utilize ICT for development during the year under review. UN 129- وأسهمت الخدمات الاستشارية وحلقات العمل في تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تسخير واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية خلال السنة قيد الاستعراض.
    I take this opportunity to note with appreciation the decision of the General Assembly to meet the concerns expressed by the Court during the year under review with regard to resolution 61/262. UN وأنتهز هذه الفرصة لكي أنوه مع التقدير إلى ما قررته الجمعية العامة استجابة للشواغل التي أعربت عنها المحكمة خلال السنة قيد الاستعراض فيما يتعلق بالقرار 61/262.
    Rental costs associated with Islamabad storage, Kandahar, Mazar-e-Sharif, Turkmenistan and five additional locations, which were included in the costs estimates for 1999, have not been included in the cost estimates for 2000, as these locations are not expected to be operational during the year under review. UN أما تكاليف الاستئجار المرتبطة بالمخازن في إسلام آباد، وكندهاو، ومزار شريف، وتركمانستان، وخمسة مواقع إضافية المتضمنة في التكاليف المقدرة لعام ١٩٩٩، فلم يتم إدراجها في التكاليف المقدرة لعام ٢٠٠٠، نظرا ﻷنه لا يتوقع أن تكون هذه المواقع جاهزة للاستعمال خلال السنة قيد الاستعراض.
    The report of the Special Committee (A/49/5ll) states that during the year under review, UN وينص تقرير اللجنة الخاصة )A/49/511( أنه خلال السنة قيد الاستعراض.
    30. This section describes the extent to which the human rights of Palestinians and other Arabs in OPT have been affected or violated by Israeli policies and practices during the year under review. UN 30 - يبين هذا الفرع مدى تضرر حقوق الإنسان للفلسطينيين وغيرهم من العرب في الأرض الفلسطينية المحتلة أو انتهاكها بفعل السياسات والممارسات الإسرائيلية خلال السنة قيد الاستعراض.
    We are pleased to note that the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP), which aims at improving agricultural productivity and reducing hunger throughout the continent, registered some of the most significant developments in the priority areas of NEPAD during the year under review. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا، الذي يهدف إلى تحسين الإنتاجية الزراعية والحد من الفقر في القارة، قد حقق تطورات ملموسة في المجالات ذات الأولوية في نيباد خلال السنة قيد الاستعراض.
    20. Noting that, of the 2,737 recommendations issued by the Office during the year under review, 50.6 per cent had already been, or were being, implemented, he called for all OIOS recommendations, particularly critical recommendations, to be carefully studied by the departments concerned and implemented in a timely fashion. UN 20 - وأشار إلى أنه من بين 737 2 توصية أصدرها المكتب خلال السنة قيد الاستعراض نفذ أو يجري تنفيذ 50.6 في المائة منها، وطالب بأن تدرس الإدارات المالية بعناية جميع توصيات المكتب، ولا سيما التوصيات ذات الأهمية الحاسمة، وأن تعمل على تنفيذها في أقرب وقت ممكن.
    21. With respect to the revision of the conditions of service of its members, the Court has noted with appreciation that the General Assembly met the concerns expressed by the Court during the year under review with regard to General Assembly resolution 61/262 of 4 April 2007. UN 21 - وفيما يتعلق بمراجعة شروط عمل أعضائها، تلاحظ المحكمة بتقدير أن الجمعية العامة قد استجابت للشواغل التي أعربت عنها المحكمة خلال السنة قيد الاستعراض فيما يتعلق بقرار الجمعية العامة 61/262 المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2007.
    in the year under review, the OAU secretariat established a number of expert groups to assist the organization in the development of the proposed structure and terms of reference of the different institutions of the African Union. UN وأنشأت أمانة منظمة الوحدة الأفريقية، خلال السنة قيد الاستعراض عددا من أفرقة الخبراء لمساعدة المنظمة على وضع الهياكل والاختصاصات المقترحة لمختلف المؤسسات التابعة للاتحاد الأفريقي.
    19. Regional and subregional workshops have been conducted in the year under review as follows: UN 19- وعقدت حلقتا عمل إقليمية ودون إقليمية خلال السنة قيد الاستعراض على النحو التالي:
    The average monthly staff turnover rate for the year under review was 11 staff members, which necessitated continuous recruitment activities to identify replacements. C. Mission support initiatives UN وبلغ متوسّط المعدل الشهري لدوران الموظفين خلال السنة قيد الاستعراض 11 موظفاً، ممّا استلزم القيام بأنشطة التوظيف باستمرار للعثور على مَن يحلّون محل تاركي الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more