Through this programme, President da Silva hopes to eradicate hunger and malnutrition in Brazil over the next four years. | UN | ويأمل الرئيس من خلال هذا البرنامج القضاء على الفقر وسوء التغذية في البرازيل خلال السنوات الأربع القادمة. |
But I owe it to myself to get drunk and laid as often as possible over the next four years... | Open Subtitles | لكن أنا مدين لنفسي بالشرب و الكذب كلما كان ذلك ممكنا أكثر من خلال السنوات الأربع القادمة |
This proposed work plan sets out a concrete roadmap for the implementation of The Strategy while setting clear priorities for the work of the CST over the next four years. | UN | وتوفر خطة العمل المقترحة دليلاً تفصيلياً فعلياً لكيفية تنفيذ الاستراتيجية كما تحدد أولويات واضحة لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا خلال السنوات الأربع القادمة. |
A total of 192 States would have to interact with the Council in the next four years. | UN | وقال إنه يجب أن يتفاعل مع المجلس خلال السنوات الأربع القادمة ما مجموعة 192 دولة. |
Erotic advertising would also be addressed during the next four years. | UN | أما عن الإعلانات المستغلة للجنس فقالت إنها سوف تعالج خلال السنوات الأربع القادمة. |
11. His Government intended to invest the equivalent of $80 million in the agricultural sector over the coming four years. | UN | 11 - واختتم قائلاً إن حكومته تعتزم استثمار ما يعادل 80 مليون دولار في قطاع الزراعة خلال السنوات الأربع القادمة. |
It contains the strategic orientation for the work of CST for the next four years. | UN | وهو يبين الاتجاه الاستراتيجي لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا خلال السنوات الأربع القادمة. |
There are fears, however, that oil prices could trend upwards towards $100 a barrel within the next four years. | UN | بيد أن هناك مخاوف من أن تجنح أسعار النفط إلى التصاعد حتى 100 دولار للبرميل خلال السنوات الأربع القادمة. |
24. Leaders welcomed with appreciation Australia's announcement of an extra A$ 20 million to tackle chronic diseases in the Pacific over the next four years. | UN | 24 - ورحب القادة مع التقدير بإعلان أستراليا رصد 20 مليون أسترالي إضافي لعلاج الأمراض المزمنة في منطقة المحيط الهادئ خلال السنوات الأربع القادمة. |
Finally, they urged Pakistan to agree with all the recommendations made by the Working Group and to implement them over the next four years. | UN | وأخيراً، حثت المنظمتان باكستان على الموافقة على جميع التوصيات المقدمة من الفريق العامل ووضعها موضع التنفيذ خلال السنوات الأربع القادمة. |
Canada strongly supports the Nuclear Security Summit and welcomes the United States goal of securing all vulnerable nuclear materials around the world over the next four years. | UN | وكندا تؤيد بشدة قمة الأمن النووي وترحب بالهدف الذي أعلنته الولايات المتحدة وهو تأمين جميع المواد النووية غير المؤمنة في جميع أنحاء العالم خلال السنوات الأربع القادمة. |
Canada strongly supports the Nuclear Security Summit and welcomes the United States goal of securing all vulnerable nuclear materials around the world over the next four years. | UN | وكندا تؤيد بشدة قمة الأمن النووي وترحب بالهدف الذي أعلنته الولايات المتحدة وهو تأمين جميع المواد النووية غير المؤمنة في جميع أنحاء العالم خلال السنوات الأربع القادمة. |
It reaffirmed its commitment to all voluntary pledges made in the national report and to the implementation of the recommendations over the next four years. | UN | وأعاد الوفد تأكيد التزامه بجميع التعهدات الطوعية التي تعهد بها في التقرير الوطني وبتنفيذ التوصيات خلال السنوات الأربع القادمة. |
Revised projections foresee an increase in the budget deficit by $66.7 million over the next four years, to a total of $136 million, largely as a result of delays in the exploitation of the Bayu-Undan oil and gas field. | UN | وتتنبأ الإسقاطات المنقحة بازدياد عجز الميزانية بمقدار 66.7 مليون دولار خلال السنوات الأربع القادمة بما مجموعه 136 مليون دولار نتيجة إلى حد كبير للتأخر في استغلال حقل النفط والغاز في بايو أوندان. |
It is hoped that in the next four years, the relationship between the society and the United Nations shall wax stronger. | UN | ومن المأمول أن تزداد العلاقة توثقا بين الجمعية والأمم المتحدة خلال السنوات الأربع القادمة. |
It is expected that in the next four years, at least 250 students graduate from master studies inside Afghanistan. | UN | ومن المتوقع خلال السنوات الأربع القادمة تخرج ما لا يقل عن 250 طالباً من الحاصلين على درجة الماجستير في أفغانستان. |
It is providing Pound800 million to fund short breaks for parents with disabled children in the next four years. | UN | وهي تقدم 800 مليون جنيه إسترليني لتمويل حصول الوالدين الذين لديهما أطفال ذوو إعاقة على إجازات قصيرة خلال السنوات الأربع القادمة. |
Such steps, and more effective implementation of the Convention, would be part of the comprehensive changes to the Code of Criminal Procedure to be made during the next four years. | UN | وأضافت أن مثل هذه الخطوات، والتنفيذ الأكثر فعالية للاتفاقية سوف تكون جزءا من التغييرات الشاملة التي ستتم خلال السنوات الأربع القادمة في قانون الإجراءات الجنائية. |
31. UNIFEM will reinforce the use of programme selection criteria during the next four years as a means of continuously focusing its work and of ensuring a manageable and strategic portfolio of initiatives. | UN | 31 - وسيعزز الصندوق استخدام معايير اختيار البرامج خلال السنوات الأربع القادمة كوسيلة لمواصلة تركيز عمله وضمان حافظة مبادرات استراتيجية يمكن تنفيذها. |
The Executive Director replied that the MTSP, which had been developed in light of the Millennium Declaration and the largely completed draft of " A World Fit for Children " , was the UNICEF vehicle for pursuing those goals during the next four years. | UN | وأجابت المديرة التنفيذية بأن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، التي تم وضعها في ضوء إعلان الألفية " عالم صالح للأطفال " الذي كان مشروعه قد استُكمل تقريباً، هي أداة اليونيسيف في السعي إلى تحقيق هذه الأهداف خلال السنوات الأربع القادمة. |
The representative of Ireland, speaking on behalf of the European Union, welcomed the adoption of the São Paulo Consensus, which was an important and comprehensive document that would guide UNCTAD over the coming four years. | UN | 17- ورحب ممثل آيرلندا، متحدثاً باسم الاتحاد الأوروبي، باعتماد توافق آراء ساو باولو الذي يعد وثيقة هامة وشاملة يسترشد بها الأونكتاد خلال السنوات الأربع القادمة. |
The outlook seemed bleak and it was uncertain what the national programmes for integration for the next four years would achieve. | UN | وتبدو الآفاق قاتمة، ولا تتضح الإنجازات التي يمكن أن تحققها البرامج الوطنية لإدماج الغجر خلال السنوات الأربع القادمة. |
India congratulated Bhutan on its successful review and expressed confidence that Bhutan would further intensify its efforts within the next four years to implement the recommendations that it had accepted. | UN | وهنأت الهند بوتان على استعراضها الناجح وأعربت عن ثقتها في أن تعزز بوتان تكثيف جهودها خلال السنوات الأربع القادمة لتنفيذ التوصيات التي قبلتها. |
Nonetheless, they were inspired by the Board's confidence and also by the possibilities that they saw, and would continue, in the coming four years, to apply the same methodology of consensus-building, engaging in dialogue, visiting the regions to understand the situation there and working together to achieve what needed to be done. | UN | وأكّد أنه وفرقته سيواصلان خلال السنوات الأربع القادمة تطبيق المنهجية نفسها لبناء توافق الآراء والدخول في حوار وزيارة الأقاليم لفهم الوضع فيها والعمل معها لتحقيق ما ينبغي إنجازه. |