The Committee will develop a work plan for concrete action during the remaining years of the Decade. | UN | وستقوم اللجنة بوضع خطة عمل ترمي إلى اتخاذ إجراء ملموس خلال السنوات المتبقية من العقد. |
Emissions of nitrous oxide should not increase during the remaining years of the century. | UN | ولا يتوقع حدوث زيادة في انبعاثات أكسيد النيتروز خلال السنوات المتبقية من هذا القرن. |
It also includes conclusions and policy lessons drawn from the activities of the secretariat in LDCs as well as recommendations for improved implementation of the PoA during the remaining years. | UN | كما يتضمن استنتاجات ودروس في مجال السياسات العامة أمكن استخلاصها من الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة في أقل البلدان نمواً، فضلاً عن توصيات تتعلق بتحسين تنفيذ برنامج العمل خلال السنوات المتبقية. |
The regional meetings were successful in facilitating discussions on regional successes and challenges in implementation and on priorities in the remaining years up to 2020. | UN | وقد أحرزت الاجتماعات الإقليمية نجاحاً في تنسيق المناقشات بشأن النجاحات والتحديات الإقليمية في التنفيذ، وفي ترتيب الأولويات خلال السنوات المتبقية حتى 2020. |
Improving how UNFPA manages the resources entrusted to it will be a major focus over the remaining years of the strategic plan. | UN | 64 - سيكون أحد محاور التركيز الرئيسية تحسين كيفية إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان للموارد التي عُهد بها إليه خلال السنوات المتبقية من الخطة الاستراتيجية. |
These formidable tasks cannot be completed during the remaining years of the interim period which are insufficient to effect such a comprehensive transformation of production and trade. | UN | وهذه المهام الهائلة لا يمكن انجازها خلال السنوات المتبقية من الفترة الانتقالية، التي لا تكفي ﻹحداث مثل هذا التحول الشامل في الانتاج والتجارة. |
Emissions of fluorocarbons decreased considerably from 1990 to 1993, and no further significant change is expected in emissions during the remaining years of the century. | UN | وقد انخفضت انبعاثات الفلوروكربون بدرجة كبيرة بين ٠٩٩١ وعام ٣٩٩١ ولا ينتظر حدوث أي تغيير آخر ذي شأن في الانبعاثات خلال السنوات المتبقية من هذا القرن. |
As far as emissions of methane are concerned, they are expected to decrease during the remaining years of the century due to measures to reduce the numbers of domestic animals and less refuse disposed of as landfill. | UN | ٨٢- وفيما يتعلق بانبعاثات الميثان، فمن المنتظر أن تنخفض خلال السنوات المتبقية من هذا القرن كنتيجة للتدابير الرامية إلى خفض أعداد الحيوانات اﻷليفة وانخفاض حجم النفايات المتخلص منها في مدافن القمامة. |
(b) The organization at the national, regional and international level of symposia, conferences, seminars, lectures and meetings on selected topics or themes of international law during the remaining years of the Decade to celebrate the end of it. | UN | )ب( القيام، على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية بتنظيم ندوات ومؤتمرات وحلقات دراسية ومحاضرات واجتماعات حول مواضيع مختارة أو مسائل القانون الدولي خلال السنوات المتبقية من العقد احتفالا بانتهائه. |
(b) The organization at the national, regional and international level of symposia, conferences, seminars, lectures and meetings on selected topics or themes of international law during the remaining years of the Decade to celebrate the end of it. | UN | )ب( القيام، على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية بتنظيم ندوات ومؤتمرات وحلقات دراسية ومحاضرات واجتماعات حول مواضيع مختارة أو مسائل القانون الدولي خلال السنوات المتبقية من العقد احتفالا بانتهائه. |
2. Takes note with appreciation of the mid-term global evaluation report of the High Commissioner, which includes an analysis of available information on progress made in the first five years of the Decade at the national, regional and international levels and recommendations for action during the remaining years of the Decade; | UN | 2- تحيط علماً مع التقدير بتقرير المفوضة السامية عن التقييم العالمي النصفي الذي يشمل تحليلاً للمعلومات المتاحة عن التقدم المحرز في السنوات الخمس الأولى من العقد على الصُّعُد الوطنية والإقليمية والدولية، وتوصيات بما يتعين اتخاذه من إجراءات خلال السنوات المتبقية من العقد؛ |
3. Invites Governments and other Decade actors to consider disseminating widely the recommendations contained in the mid-term global evaluation report, which are annexed to the present resolution, and to take them into account in furthering their human rights education activities during the remaining years of the Decade; | UN | 3- تدعو الحكومات والنشطاء الآخرين في العقد إلى النظر في نشر التوصيات الواردة في التقرير عن التقييم العالمي النصفي، التي أرفقت بهذا القرار، على أوسع نطاق، وأخذها في الاعتبار لدى تعزيز ما يقومون به من أنشطة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان خلال السنوات المتبقية من العقد؛ |
9. Endorses the decision for a combined midterm review, including the annual report for 2010 of the UNDP strategic plan, to be submitted to the Board at its annual session 2011, and welcomes this opportunity to sharpen the strategic direction and to undertake a thorough review of the results framework with the aim of making improvements in 2011 and defining further improvements to be made during the remaining years of the strategic plan period; | UN | 9 - يؤيد قرار تقديم تقرير موحد عن استعراض منتصف المدة، يشمل التقرير السنوي لعام 2010 عن الخطة الاستراتيجية للبرنامج، إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2011، ويرحب بهذه الفرصة لتعزيز التوجه الاستراتيجي وإجراء استعراض شامل لإطار النتائج بهدف إجراء تحسينات في عام 2011 وتحديد تحسينات أخرى تجرى خلال السنوات المتبقية من فترة الخطة الاستراتيجية؛ |
Endorses the decision for a combined midterm review, including the annual report for 2010 of the UNDP strategic plan, to be submitted to the Board at its annual session 2011, and welcomes this opportunity to sharpen the strategic direction and to undertake a thorough review of the results framework with the aim of making improvements in 2011 and defining further improvements to be made during the remaining years of the strategic plan period; | UN | 9 - يؤيد قرار تقديم تقرير موحد عن استعراض منتصف المدة، يشمل التقرير السنوي لعام 2010 عن الخطة الاستراتيجية للبرنامج، إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2011، ويرحب بهذه الفرصة لتعزيز التوجه الاستراتيجي وإجراء استعراض شامل لإطار النتائج بهدف إجراء تحسينات في عام 2011 وتحديد تحسينات أخرى تجرى خلال السنوات المتبقية من فترة الخطة الاستراتيجية؛ |
Endorses the decision for a combined midterm review, including the annual report for 2010 of the UNDP strategic plan, to be submitted to the Board at its annual session 2011, and welcomes this opportunity to sharpen the strategic direction and to undertake a thorough review of the results framework with the aim of making improvements in 2011 and defining further improvements to be made during the remaining years of the strategic plan period; | UN | 9 - يؤيد قرار تقديم تقرير موحد عن استعراض منتصف المدة، يشمل التقرير السنوي لعام 2010 عن الخطة الاستراتيجية للبرنامج، إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2011، ويرحب بهذه الفرصة لتعزيز التوجه الاستراتيجي وإجراء استعراض شامل لإطار النتائج بهدف إجراء تحسينات في عام 2011 وتحديد تحسينات أخرى تجرى خلال السنوات المتبقية من فترة الخطة الاستراتيجية؛ |
In conclusion, these two areas are of primary importance to the aims and objectives of UN-NADAF and need to be addressed effectively by the international community in the remaining years of the New Agenda. | UN | وفي الختام، أقول إن هذين المجالين ينطويان على أهمية قصوى بالنسبة ﻷهداف ومقاصد برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات ولا بد للمجتمع الدولي أن يعالجهما بفعالية خلال السنوات المتبقية من البرنامج الجديد. |
2. Priority action to speed up the implementation of the decolonization mandate in the remaining years of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism: | UN | 2 - اتخاذ إجراءات على سبيل الأولوية لتعجيل تنفيذ ولاية إنهاء الاستعمار خلال السنوات المتبقية من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار: |