"خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص" - Translation from Arabic to English

    • through public-private partnerships
        
    • through PPPs
        
    • through public - private partnerships
        
    • through publicprivate partnerships
        
    Some of the initiatives taken to tackle them are excellent examples of what can be achieved through public-private partnerships. UN وتعتبر بعض المبادرات التي اتخذت لمعالجتها أمثلة جيدة على ما يمكن تحقيقه من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Carries out a variety of training and capacity-building activities through public-private partnerships UN تضطلع بمجموعة متنوعة من أنشطة التدريب وبناء القدرات من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    We recognize that the private sector plays an increasingly important role in achieving sustainable economic development, including through public-private partnerships. UN ونسلِّم بأن القطاع الخاص يضطلع بدور متزايد الأهمية في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة، بما في ذلك من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    We recognize that the private sector plays an increasingly important role in achieving sustainable economic development, including through public-private partnerships. UN ونسلِّم بأن القطاع الخاص يضطلع بدور متزايد الأهمية في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة، بما في ذلك من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    55. The experience of Uganda highlighted the importance of cooperation for the provision of water services through PPPs at the local level in Ugandan towns. UN 55- وأبرزت تجربة أوغندا أهمية التعاون على توفير خدمات المياه من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص على الصعيد المحلي في المدن الأوغندية.
    (b) Appropriate regulatory framework conducive to private sector involvement in port logistics through public - private partnerships or other mechanisms; and UN (ب) وضع إطار تنظيمي ملائم يشجع إشراك القطاع الخاص في إمداديات الموانئ من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص وغيرها من الآليات؛
    We recognize that the private sector plays an increasingly important role in achieving sustainable economic development, including through public-private partnerships. UN ونسلِّم بأن القطاع الخاص يضطلع بدور متزايد الأهمية في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة، بما في ذلك من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    We recognize that the private sector plays an increasingly important role in achieving sustainable economic development, including through public-private partnerships. UN ونسلِّم بأن القطاع الخاص يضطلع بدور متزايد الأهمية في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة، بما في ذلك من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    To maximize private sector investment, the project will place particular focus on private sector participation through public-private partnerships. UN ومن أجل تعظيم استثمارات القطاع الخاص، سوف يولي المشروع تركيزا خاصا على مشاركة القطاع الخاص من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    The members of ASEAN believed that it was vital to continue working together through regional and international cooperation as well as through public-private partnerships to develop the ICT sector. UN وتعتقد الدول الأعضاء في الرابطة أن من الضروري مواصلة العمل معا عن طريق التعاون الإقليمي والدولي وكذلك من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Limited public sector resources for the development of potable water supplies is being addressed increasingly through public-private partnerships. UN وتتزايد وتيرة معالجة مسائل محدودية موارد القطاع العام المخصصة لتنمية إمدادات المياه الصالحة للشرب، من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Technical cooperation project on providing infrastructure services through public-private partnerships: enhancing the role of transport and tourism in poverty reduction UN مشروع للتعاون التقني بشأن توفير خدمات الهياكل الأساسية من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص: تعزيز دور النقل والسياحة في مجال الحد من الفقر
    The GM will explore further collaboration opportunities arising from private corporations in developing and developed countries, as well as from foundations, including through public-private partnerships. UN ستعزز الآلية العالمية فرص استكشاف التعاون مع الشركات الخاصة في البلدان النامية والمتقدمة النمو، فضلاً عن المؤسسات، بما في ذلك من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    The areas that needed special attention included raising awareness of and the use of financial innovations targeted at SMEs and combining business and financial services through public-private partnerships. UN وتشمل المجالات التي هي بحاجة إلى عناية خاصة زيادة الوعي بالابتكارات المالية الموجهة نحو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم واستخدام هذه الابتكارات، والجمع بين خدمات المشاريع والخدمات المالية من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    More recently, in the fall of 2002, UNFIP and the Global Compact organized a meeting with representatives from 29 United Nations agencies and departments to discuss the accomplishments, challenges and tasks involved in furthering the Millennium Development Goals through public-private partnerships. UN نظم صندوق الأمم المتحدة للشراكة الدولية وهيئة الأثر العالمي، في الآونة الأخيرة، في خريف العام 2002، اجتماعا مع ممثلين عن 29 وكالة ودائرة في الأمم المتحدة نوقشت خلاله الإنجازات والتحديات والمهام المرتبطة بتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    34. To study the possibility of consolidating the national health system, including through public-private partnerships (Malaysia); UN 34- دراسة إمكانية تعزيز النظام الصحي الوطني، بما في ذلك من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص (ماليزيا)؛
    Those actions should be accompanied by greater efforts towards tax reforms to build more effective tax systems, strengthen institutional capacities, and increase investments in infrastructure development through public-private partnerships, with assistance from ECA and the African Development Bank. UN وينبغي أن يقترن ذلك بزيادة الجهود في مجال الإصلاحات الضرائبية لبناء نظم ضرائبية أكثر كفاءة؛ وتعزيز القدرات المؤسسية؛ وزيادة الاستثمارات في تطوير الهياكل المحلية من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص بمساعدة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي.
    52. The African Union Commission, as part of its 2010 Year of Peace and Security activities, is also seeking ways to creatively mobilize resources from the private sector and through public-private partnerships. UN 52 - وكجزء من أنشطة مفوضية الاتحاد الأفريقي للاحتفال بسنة السلام والأمن في عام 2010، تبحث المفوضية أيضا عن سبل للتعبئة الخلاقة للموارد من القطاع الخاص ومن خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Private enterprise throughout the developing world delivers, or participates in delivering, through public-private partnerships, crucial social services and products - including those related to safe water, power, roads, telecommunications, education and health. UN وتوفر المشاريع الخاصة على نطاق العالم النامي خدمات ومنتجات اجتماعية حيوية أو تشارك فيها من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتشمل ما يتعلق منها بتوفير المياه المأمونة والطاقة وإنشاء الطرق وتوفير خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية وتوفير التعليم والخدمات الصحية.
    This deeper form of cooperation with private firms, replacing the Government as the investor, revealed a promising " gradualist " approach to engaging and developing the particular capacities of local firms through PPPs in developing countries. UN وكشف هذا الشكل الأعمق من أشكال التعاون مع الشركات الخاصة، التي تستثمر بدلا من الحكومة، نهجا " تدريجيا " واعدا لإشراك الشركات المحلية وتطوير قدراتها من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص في البلدان النامية.
    UNCTAD should continue to promote best practices in business skills development for SMEs both through publicprivate partnerships and through its EMPRETEC programme. UN :: يجب أن يظل الأونكتاد يشجع أفضل الممارسات لتطوير المهارات التجارية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وذلك من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص ومن خلال برنامجه لتطوير المشاريع " إمبريتيك " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more