1. Weekly visits conducted during the first month of placement; | UN | `1` زيارات مرة أسبوعياً خلال الشهر الأول من تسليم الطفل؛ |
Some 40 per cent of child deaths occur during the first month of life; however, deaths of young children reached an all-time low in 2011, at an estimated 6.9 million. | UN | ويحدث نحو 40 في المائة من وفيات الأطفال خلال الشهر الأول من الحياة، إلا أن الوفيات بين الأطفال الصغار في السن بلغت أدنى مستوياتها على الإطلاق في عام 2011، حيث قُدِّرت بنحو 6.9 ملايين حالة وفاة. |
392. All children are screened during the first month of life through otoacoustic emission testing. | UN | 392- ويجري فحص جميع الأطفال خلال الشهر الأول من حياتهم بواسطة اختبار الانبعاث الصوتي. |
Despite overall improvements in child health, an estimated 2.9 million children died within the first month of life in 2012, and most of those deaths were preventable. | UN | وبالرغم من التحسينات العامة في مجال صحة الطفل، قدِّر أن 2.9 مليون طفل توفوا خلال الشهر الأول من مولدهم في عام 2012؛ ويرجع معظم هذه الوفيات لأسباب يمكن منعها. |
However, each year, more than half a million women die during pregnancy or childbirth; additionally, more than 10 million children die before their fifth birthday and almost 40% within the first month of life. | UN | ومع ذلك، يلقى أكثر من نصف مليون امرأة حتفهن كل عام أثناء الحمل أو الولادة؛ إضافة إلى أن أكثر من عشرة ملايين طفل يموتون قبل بلوغهم سن الخامسة ونحو 40 في المائة منهم يتوفون خلال الشهر الأول من حياتهم. |
Most under-five deaths are due to infectious diseases and neonatal causes, with an estimated 4 million infants each year dying during the first month of life. | UN | وترجع معظم وفيات الأطفال دون سن الخامسة إلى الأمراض المعدية وإلى أسباب تتعلق بحداثة الولادة، ويقدر أن 4 ملايين رضيع يموتون كل عام خلال الشهر الأول من حياتهم. |
UNMIT observed that the number of alleged human rights violations by the national police, in particular the task force, doubled during the first month of the state of siege. | UN | ولاحظت البعثة أن عددا من انتهاكات حقوق الإنسان المدعاة المرتكبة على أيدي الشرطة الوطنية، ولا سيما قوة العمل، تضاعفت خلال الشهر الأول من حالة الحصار. |
In a series of briefings, mainly during the first month of the mandate, the Monitoring Group addressed members of the Security Council, Somali Government officials, international organizations and representatives of donor governments. | UN | وفي سلسلة من الإحاطات الإعلامية التي قدمها فريق الرصد، أساساً خلال الشهر الأول من ولايته، وجه الفريق كلمة إلى أعضاء مجلس الأمن ومسؤولي الحكومة الصومالية والمنظمات الدولية وممثلي الحكومات المانحة. |
I am pleased to note that, during the first month of this session, the Conference has benefited from the lively debate and from the statements delivered by a number of high officials from member States. | UN | ويسرني أن ألاحظ أن المؤتمر قد استفاد، خلال الشهر الأول من هذه الدورة، من المناقشة الحية ومن البيانات التي أدلى بها عدد من كبار المسؤولين من الدول الأعضاء. |
This is an average of nearly $18 million per year to cover all the programmes in both the public sector and civil society- a small change when compared with the $2.5 billion spent in Kosovo by the North Atlantic Treaty Organization during the first month of the air war. | UN | أي أن قرابة 18 من ملايين الدولارات ستخصص سنوياً لتغطية كافة البرامج المضطلع بها سواء في القطاع العام أو في المجتمع المدني، وهو مبلغ بسيط للغاية إذا ما قورن بمبلغ 2.5 من مليارات الدولارات الذي أنفقته منظمة حلف شمال الأطلسي في كوسوفو خلال الشهر الأول من الحرب الجوية. |
In fact, during the first month of the present year, the IAEA had performed a successful verification process, in cooperation with the Iraqi agency concerned, which had been confirmed by the IAEA on 24 March of the present year. | UN | وأضاف أن الوكالة قد أجرت في الواقع، خلال الشهر الأول من العام الحالي، عمليات تحقق ناجحة بالتعاون مع الهيئة العراقية المعنية، وهو ما أكَّدته الوكالة في 24 آذار/مارس من العام الحالي. |
Noting high dropout rates during the first month of the school year, he stated that it could mainly be attributed to poverty. | UN | وقال مشيراً إلى ارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة خلال الشهر الأول من الموسم الدراسي إن ذلك قد يعزى بالأساس إلى الفقر(101). |
5. Afghanistan reported that during the first month of the extension request (April 2013) a total of 176 hazards covering 6.9 square kilometres had been cleared and four hazards covering 0.2 square kilometres have been cancelled. | UN | 5- وأبلغت أفغانستان بأنه تمت، خلال الشهر الأول من طلب التمديد (نيسان/ أبريل 2013) إزالة ما يبلغ عدده الكلي 176 مصدراً من مصادر الأخطار التي تنتشر في مساحة قدرها 6.9 كيلومترات مربعة وتم إلغاء أربعة مصادر للخطر تنتشر في مساحة قدرها 0.2 كيلومتر مربع. |
Progress in reducing deaths that occur within the first month of life (the neonatal period) has been slower. | UN | ويتسم التقدم المحرز في الحد من وفيات الأطفال خلال الشهر الأول من حياتهم (حديثي الولادة) بوتيرة أبطأ. |
117. The baseline survey showed that 50 per cent of the populations had been registered within the first month of their arrival and an additional 17 per cent within the first three months, but that 12 per cent were registered more than one year after their arrival. | UN | 117 - وأظهرت الدراسة الاستقصائية لخط الأساس أن 50 في المائة من مجتمعات الأفراد قد سُجلوا خلال الشهر الأول من وصولهم، كما سجلت نسبة إضافية قدرها 17 في المائة خلال الأشهر الثلاثة الأولى، ولكن هناك 12 في المائة لم يسجلوا إلا بعد أكثر من سنة واحدة بعد الوصول. |
117. The baseline survey showed that 50 per cent of the populations had been registered within the first month of their arrival and an additional 17 per cent within the first three months, but that 12 per cent were registered more than one year after their arrival. | UN | 117- وأظهرت الدراسة الاستقصائية لخط الأساس أن 50 في المائة من مجتمعات الأفراد قد سُجلوا خلال الشهر الأول من وصولهم، كما سجلت نسبة إضافية قدرها 17 في المائة خلال الأشهر الثلاثة الأولى، ولكن هناك 12 في المائة لم يسجلوا إلا بعد أكثر من سنة واحدة بعد الوصول. |
The WCPFC centralized vessel monitoring system became operational on 1 April 2009, with 1,200 vessels reporting to the system while on the high seas in the WCPFC Convention area within the first month of operation. | UN | وأفادت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ بأن العمل قد بدأ بنظامها المركزي لرصد السفن في 1 نيسان/ أبريل 2009، إذ قامت 200 1 سفينة في خلال الشهر الأول من بدء العمل بتقديم تقارير في إطار ذلك النظام أثناء وجودها في أعالي البحار في المنطقة التي تغطيها اتفاقية اللجنة. |