"خلال الشهور الستة الأولى" - Translation from Arabic to English

    • during the first six months
        
    • in the first six months
        
    • for the first six months
        
    • first six months of
        
    This law provides that during the first six months of their life, women should breastfeed their babies. UN وينص هذا القانون على أنه في خلال الشهور الستة الأولى من العمر، ينبغي للمرأة أن تُرضع طفلها رضاعة طبيعية.
    For example, during the first six months of 2007, 367 people died and 118 remained missing after embarking on the crossing from Somalia to Yemen. UN وعلى سبيل المثال، فإنه خلال الشهور الستة الأولى من عام 2007 مات 367 شخصا وظل 118 شخصا مفقودا بعد بدء عبورهم من الصومال إلى اليمن.
    Some 31 people, mostly children, were killed due to unexploded ordnance during the first six months of 2007. UN كما قتل نحو 31 شخصا - أغلبهم من الأطفال - بسبب ذخائر غير متفجرة خلال الشهور الستة الأولى من عام 2007.
    According to United Nations figures, in the first six months of 2008 alone 135 vehicles belonging to humanitarian agencies and NGOs were lost as the result of such incidents. UN ووفقاً للأرقام التي أوردتها الأمم المتحدة، فقد أدت هذه الحوادث إلى فقدان 135 مركبة تابعة لوكالات إنسانية ومنظمات غير حكومية خلال الشهور الستة الأولى فقط من عام 2008.
    While law enforcement agencies reported a drop in the overall number of violent crimes reported nationally in the first six months of 2005, the Territory has seen an increase in every category. UN ومع أن وكالات إنفاذ القانون أفادت بحدوث انخفـاض عام في جرائم العنف المبلغ عنها على الصعيد الوطني خلال الشهور الستة الأولى من عام 2005، فقد شهد الإقليم تزايدا في معدلات كل فئة من فئات هذه الجرائم.
    Stimulation of the practice of breastfeeding for the first six months of the child's life; UN :: الحث على تغذية الطفل بالرضاعة الطبيعية خلال الشهور الستة الأولى من حياته؛
    In the public sector, which contains more than 90 per cent of employed Kuwaitis, the labour force grew by an annualized rate of 5.7 per cent, with 5,543 new labour market entrants absorbed during the first six months of the year. UN وفي القطاع العام، الذي يضم أكثر من 90 في المائة من العمالة الكويتيـة، بلـغ معـدل النمو السنوي لعدد العاملين 5.7 في المائة، مع استيعـاب 543 5 وافداً جديداً إلى سوق العمل خلال الشهور الستة الأولى من السنة.
    The delay in expenditure during the first six months related primarily to procurement items and was attributable to the manner in which resources were approved for this period. UN ويتصل التأخير في الإنفاق خلال الشهور الستة الأولى بصورة رئيسية ببنود الشراء ويعزى سببه إلى الأسلوب الذي أُقرت فيه الموارد لهذه الفترة.
    95. The number of committed and attempted acts of piracy and armed robbery against ships reported to IMO during the first six months of 2008 totalled 121. UN 95 - بلغ عدد أعمال ومحاولات القرصنة والسطو المسلح على السفن التي أُبلغت بها المنظمة البحرية الدولية خلال الشهور الستة الأولى من عام 2008 ما مجموعه 121 عملا ومحاولة.
    Nursing allowance: Although breastfeeding is encouraged, the system provides for a benefit consisting in 45 bottles of milk during the first six months of the infant's life. UN 373- بدل الحضانة: على الرغم من تشجيع الرضاعة الطبيعية، فإن النظام يوفر إعانة تتألف من 45 زجاجة حليب خلال الشهور الستة الأولى من حياة الرضيع.
    during the first six months of 2009, UNPOS will continue to provide support and advice to the Transitional Federal Institutions for the development of a constitution, the holding of a constitutional referendum and the planning for free and fair elections as provided for in the Transitional Federal Charter. UN وسيواصل المكتب خلال الشهور الستة الأولى من عام 2009 تقديم الدعم والمشورة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل وضع دستور وإجراء استفتاء على الدستور والتخطيط لإجراء انتخابات حرة وديمقراطية، حسب ما ينص عليه الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    OIOS resident auditors in the mission were unable to finalize any audit assignments during the first six months of 2006 because mission staff insisted on exercising the options given by the Special Representative. UN ولم يتمكن مراجعو الحسابات المقيمون، التابعون للمكتب في البعثة، من الانتهاء من أي مهمة لمراجعة الحسابات خلال الشهور الستة الأولى من عام 2006، لأن أفراد البعثة أصروا على ممارسة الخيارات التي أتاحها لهم الممثل الخاص.
    Expenditure (staff costs and field office costs) for the same period amounted to Euro4.2 million, leading to a surplus of Euro1.7 million during the first six months of 2004. UN وبلغت النفقات (التكاليف الموظفية وتكاليف المكاتب الميدانية) لنفس الفترة 4.2 مليون يورو، مما أدى إلى فائض مقداره 1.7 مليون يورو خلال الشهور الستة الأولى من سنة 2004.
    56. It will be important for the international community to make a special effort to meet the needs of the new authorities during the first six months of their tenure in order to address urgent needs and thereby foster a tangible improvement in the living conditions of the Haitian population. UN 56 - وسيكون من المهم أن يبذل المجتمع الدولي جهدا استثنائيا لتلبية احتياجات السلطات الجديدة خلال الشهور الستة الأولى من ولايتها من أجل تلبية الاحتياجات العاجلة وبالتالي تحقيق تحسن ملموس في الأحوال المعيشية لسكان هايتي.
    (b) The operational budget recorded a surplus of Euro1.7 million during the first six months of 2004; therefore the level of the operational budget reserve increased from Euro3.1 million as at 1 January 2004 to Euro4.8 million as at 30 June 2004; UN (ب) سجّلت الميزانية العملياتية فائضا قـدره 1.7 مليون يورو خلال الشهور الستة الأولى من سنة ٢٠٠٤؛ وبذلك ازداد حجم احتياطي الميزانية العملياتية من 3.1 مليون يورو في 1 كانون الثاني/يناير ٢٠٠٤ إلى 4.8 مليون يورو في 30 حزيران/يونيه ٢٠٠٤؛
    50. According to the Ministry of Public Health and Population, as at 29 June 2013, the cholera epidemic had caused the deaths of 8,173 persons and infected 664,282, with 258 deaths and 28,800 infections in the first six months of 2013. UN 50 - أفادت وزارة الصحة العامة والسكان أن وباء الكوليرا تسبب، بحلول 29 حزيران/ يونيه 2013، بوفاة 173 8 شخصا وإصابة 282 664 شخصا بهذا الداء، حيث وقعت 258 وفاة و 800 28 إصابة خلال الشهور الستة الأولى من عام 2013.
    On 5 July 2013, UNHCR announced that an estimated 8,400 migrants and asylum-seekers landed on the coasts of Italy and Malta in the first six months of 2013. UN وفي 5 تموز/يوليه 2013، أعلنت المفوضية أن ما يُقدر بـ 400 8 مهاجر وطالب لجوء وصلوا إلى سواحل إيطاليا ومالطة خلال الشهور الستة الأولى من عام 2013().
    Exports from Bosnia and Herzegovina surged in the first six months of 2010, increasing by 32 per cent (to KM 3.38 billion) in comparison with the same period a year earlier. UN وشهدت صادرات البوسنة والهرسك ارتفاعا حادا خلال الشهور الستة الأولى من عام 2010، حيث زادت بنسبة 32 في المائة (لتصل إلى 3.38 بلايين ماركا) مقارنة بالفترة نفسها من العام الماضي().
    New legislative solutions have increased maternity benefits for unemployed mothers and lifted limitations on maternity benefits for the first six months of a child's life for employed mothers. UN وزادت الحلول التشريعية الجديدة من استحقاقات الأمومة للأمهات العاطلات ورفعت الحدود المفروضة على استحقاقات الأمومة خلال الشهور الستة الأولى من عمر الطفل للأمهات الموظفات.
    The Committee also recommends that the State party continue and strengthen efforts to promote exclusive breastfeeding of infants for the first six months of their lives. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تواصل وتضاعف جهودها لتشجيع الرضاعة الطبيعية الحصرية خلال الشهور الستة الأولى من عمر الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more