Since 1999 the Court has been organizing internships, particularly during the summer, within the Registry's various departments. | UN | ومنذ عام 1999 والمحكمة تنظم دورات تدريبية داخلية داخل مختلف الأقسام التابعة لقلم المحكمة، بخاصة خلال الصيف. |
Oh, when I was in college, I was working part-time during the summer at a steel mill. | Open Subtitles | أوه، عندما كنت في الكلية، كنت أعمل بدوام جزئي خلال الصيف في مصنع لصهر الحديد. |
There are so many boats around here during the summer. | Open Subtitles | هناك الكثير من القوارب في هذه المنطقة خلال الصيف |
On the executive side, EULEX progressed in some high profile cases over the summer. | UN | ومن الناحية التنفيذية، أحرزت بعثة الاتحاد الأوروبي بعض التقدم في بعض القضايا البارزة خلال الصيف. |
Israel regretted both the Israeli and Palestinian lives lost over the summer. | UN | وتعرب إسرائيل عن أسفها للأرواح التي فقدت من الإسرائيليين والفلسطينيين خلال الصيف. |
So, you, uh, live here or you just visiting for the summer? | Open Subtitles | إذاً أتعيش هنا أم أنها مجرد زيارة خلال الصيف |
Movies two or three times a month... but not during the summer. | Open Subtitles | السينما.. مرتين أو ثلاث مرات في الشهر ولكن ليس خلال الصيف |
It was almost 20 years ago during the summer at camp. | Open Subtitles | حدث ذلك قبل نحو 20 عاماً خلال الصيف في المخيّم |
Following the Economic and Social Council during the summer, one or more high-level meetings might usually be held. | UN | وقد يعقد عادة اجتماع أو أكثر من الاجتماعات الرفيعة المستوى عقب انعقاد المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال الصيف. |
In Lesotho, grazing in the village during the summer is further prohibited under the maboella system. | UN | وفي ليسوتو، يحظر أيضاً الرعي في القرية خلال الصيف بموجب نظام مابويلا. |
The area under rice cultivation during the summer was reduced by over 25 per cent. | UN | وقُلصت المساحة التي يزرع فيها اﻷرز خلال الصيف بنسبة تربو على ٢٥ في المائة. |
The previous number of 180,000 displaced persons in Bosnia and Herzegovina is expected to fall to about 100,000 when the process is completed during the summer. | UN | ومن المتوقع أن ينخفض العدد السابق وهو 000 180 نازح في البوسنة والهرسك إلى حوالي 000 100 حينما تكتمل تلك العملية خلال الصيف. |
Despite the expectation that the matter would soon be resolved, the efforts of the Government slowed down during the summer. | UN | ورغم توقع حل المسألة قريبا، فإن جهود الحكومة تباطأت خلال الصيف. |
If the Parliament then passes the bill, it will probably enter into force during the summer. | UN | فإن أقرَّ البرلمان مشروع القرار، من المحتمل أن يدخل حيز النفاذ خلال الصيف. |
A milestone event, this signified Afghan institutions' assumption of full responsibility for security of the country over the summer. | UN | ويمثل هذا حدثا تاريخيا إذ أنه يعني تولي المؤسسات الأفغانية المسؤولية الكاملة عن أمن البلد خلال الصيف. |
Some of those kids, man, they grew like... three inches over the summer. | Open Subtitles | بعض من هذه الأطفال يكبر بمقدار ثلاثة إنشاءت خلال الصيف |
Okay, you should have read this over the summer. | Open Subtitles | حسناً يجب أن تكونو قد إنتهيتم من قراءة هذا خلال الصيف |
it's not like I can just close this bar for the summer. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نغلق هذا المطعم خلال الصيف ، حتى لو كنت تقول ذلك |
I didn't do anything this summer except for sit around and play video games. | Open Subtitles | لم أفعل أي شيء خلال الصيف بإستثناء الجلوس و لعب ألعاب الفيديو |
Sharks follow the same patterns, tracking the shoals offshore through the summer, waiting for the winter Sardine Run when the hunting will be easier. | Open Subtitles | تتبع القروش نفس النمط تتبع الأسراب قبالة الساحل خلال الصيف منتظرين رحلة السردين الشتوية عندما يسهُل الصيد |
Well, I did all summer, and we were great together. | Open Subtitles | حسناً، لقد فعلتَ كل ذلك خلال الصيف وكنا رائعين معاً |
One thing about England, you can guarantee to find all kinds of kind of crazy people in the summer. | Open Subtitles | مايميز انجلترا انك تجد جميع انواع الناس خلال الصيف |