"خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير" - Translation from Arabic to English

    • in the period covered by this report
        
    • during the period covered by this report
        
    • in this reporting period are
        
    • during the period covered in this report
        
    • throughout the period covered by this report
        
    34. No censuses were held in Poland in the period covered by this report. UN 34 - لم يتم تنظيم تعداد للسكان في بولندا خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    54. in the period covered by this report, Polish law did not define gender discrimination. UN 54 - خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير لم يعرّف القانون البولندي التمييز ضد المرأة.
    142. in the period covered by this report the percentage of women employed at the Ministry of Foreign Affairs looked as follows: UN 142 - خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير كانت نسبة النساء الموظفات في وزارة الخارجية على النحو التالي:
    32. There has been an alarming increase in the practice of enforced disappearance in the metropolitan area during the period covered by this report. UN ٣٢ - شهدت ممارسة الاختفاءات القسرية عودة مخيفة في منطقة العاصمة خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    during the period covered by this report, no changes occurred in the legislation regarding this subject. UN 528- لم يطرأ خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير أيّ تغيير في القوانين المتعلقة بهذا الموضوع.
    Details as to the itinerary of flights in this reporting period are attached as an annex to this note verbale. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بخط سير هذه التحليقات خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    Statistical and financial indicators on the practical application of the above-mentioned statutory instruments dealing with social insurance and social security during the period covered in this report Social insurance UN بعض المؤشرات الإحصائية والمالية حول التطبيق العملي للقوانين الخاصة بالتأمينات الاجتماعية والضمان الاجتماعي والسالف الإشارة إليها، خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير
    One can, nevertheless, accept that the prophylactic programs implemented throughout the period covered by this report helped bring down the level of deaths of cervical cancer. UN ومع ذلك، يجب الاعتراف بأن برامج المعالجة الوقائية المنفذة خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير ساعد على تخفيض عدد الوفيات بسبب سرطان العنق.
    188. in the period covered by this report the retirement age was 60 for women and 65 for men. UN 188 - كان سن التقاعد خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير 60 سنة بالنسبة للمرأة و 65 سنة بالنسبة للرجل.
    218. Circulatory diseases were the main killers in Poland in the period covered by this report. UN 218 - وكانت الأمراض الدورانية هي السبب الرئيسي في الوفيات في بولندا خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    80. The consecutive governments of the Republic of Poland in the period covered by this report differed in their approach to the problem of women's advancement. UN 80 - اختلفت الحكومات المتتالية لجمهورية بولندا خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير في النهج الذي اتبعته لمعالجة مشكلة النهوض بالمرأة.
    147. All issues regarding citizenship were regulated in the period covered by this report by the 15 February 1962 Law on Polish citizenship (The Journal of Laws 1962, No 10 item 49 with subsequent amendments). UN 147 - إن قانون الجنسية البولندية المؤرخ 15 شباط/فبراير 1962 (جريدة القوانين، 1962، رقم 10، البند 49 مع تعديلاته اللاحقة) ينظم جميع المسائل المتصلة بالجنسية خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    58. in the period covered by this report (2003-2011), important policies and measures were adopted to promote the advancement of women and the elimination of gender-based discrimination. UN 58 - اعتُمدَت خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير (2003-2011) سياسات وتدابير هامة بغية تشجيع النهوض بالمرأة والقضاء على التمييز على أساس نوع الجنس.
    Despite the statutory guarantees of equality, however, in the period covered by this report women usually received lower-ranking positions with lower pay, taking home on average just 81% of the amounts paid to men on comparable jobs (see: annex, table A.11.1.). UN غير أنه على الرغم من وجود الضمانات القانونية المتعلقة بالمساواة، يلاحظ أن المرأة خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير تعين عادة في مناصب منخفضة الرتبة، بأجر منخفض، يصل في المتوسط إلى 81 في المائة من المبلغ الذي يحصل عليه الرجل الذي يعمل في وظيفة مشابهة (انظر المرفق، الجدول ألف-11-1).
    286. in the period covered by this report marital and family relations were regulated by the country's Constitution, the 25 February 1964 Family and Guardianship Code, the 29 September 1986 Registry Law and the 23 April 1964 Civil Code, the 23 April 1964 Civil Procedures Code, the 12 November 1965 International Private Law and by the international agreements to which Poland was a party. UN 286 - خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير ينظم العلاقات الزوجية والعائلية دستور البلد، وقانون الأسرة والوصاية المؤرخ 25 شباط/فبراير 1964، وقانون التسجيل المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 1986، والقانون المدني المؤرخ 23 نيسان/أبريل 1964، وقانون الإجراءات المدنية المؤرخ 23 نيسان/أبريل 1964، وقانون الخصوصية الدولي المؤرخ12 تشرين الثاني/ نوفمبر 1965، والاتفاقات الدولية التي انضمت إليها بولندا.
    34. I have to express my concern at the use of the armed forces for public security tasks during the period covered by this report. UN ٣٤ - ينبغي أن أعرب عن قلقي لاستخدام القوات المسلحة في مهام اﻷمن العام خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    98. The Special Rapporteur is concerned by the recent developments in government policy regarding respect for freedom of religion and belief and, noting that he has already sent three communications during the period covered by this report, hopes to receive a response from the Government in the near future. UN 98 - وينتاب المقرر الخاص قلق إزاء التغير الذي عرفته سياسة الحكومة مؤخرا في مجال احترام حرية الدين والمعتقد ويحدوه الأمل في أن يتلقى ردا من الحكومة في المستقبل القريب، لا سيما وأنه وجَّه إليها أصلا ثلاث رسائل خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    49. Accounts she has received during the period covered by this report suggest to the Special Rapporteur that many of the young women emigrating to more developed countries settle there whether they arrived legally or not, because they do not face the same patterns of discrimination and oppression by family members as at home. UN 49- تدل الشهادات التي وردت خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير على أن كثيراً من النساء الشابات اللاتي يهاجرن إلى البلدان المتقدمة يقمن في البلدان المضيفة، سواء أكن في وضع نظامي أم لا، لأنهن لا يقاسين فيها من أنواع التمييز الذي يمارس في بيئتهن الأصلية ولا من ضغوط أسرهن.
    Details as to the itinerary of flights in this reporting period are attached as annex I to the present note verbale. UN وترد في المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بخط سير هذه التحليقــات خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    Details as to the itinerary of flights in this reporting period are attached as an annex to this note verbale. UN وترد في المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بخط سير هذه التحليقــات خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    Changes have come about during the period covered in this report which reflect intense dynamics of transition within the paramilitary movement. UN 203- وحدثت تغييرات خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير تببّن منها حدة دينامية الانتقال داخل الحركة شبه العسكرية.
    The demographic growth rate was much higher in the country than in urban areas and this trend held throughout the period covered by this report (see table A.14.1, annex). UN وكان معدل النمو الديمغرافي في الريف أعلى من نموه المناطق الحضرية، وظل هذا الاتجاه ثابتا خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير (انظر الجدول ألف - 14-1، المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more