- Increasing the amount of work carried out by the members at home during the intersessional period | UN | :: زيادة حجم العمل الذي يضطلع به الأعضاء في بلدهم خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين |
As President, I will continue to consult very closely with a range of delegations during the intersessional period. | UN | وبصفتي رئيسية، سأواصل التشاور عن كثب مع مجموعة من الوفود خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
The working group also entrusted its Chairman with the task of continuing to hold consultations with Governments and organizations during the intersessional period. | UN | وكلف الفريق العامل أيضاً رئيسه بمهمة مواصلة عقد مشاورات مع الحكومات والمنظمات خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
A representative of the European Commission discussed various regulatory developments in the area of financial reporting that occurred in the European Union during the intersession period. | UN | 35- تناول ممثل عن المفوضية الأوروبية تطورات تنظيمية متنوعة في مجال الإبلاغ المالي شهدها الاتحاد الأوروبي خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
4. Also requests the Chairperson-Rapporteur of the working group to prepare a new text on the basis of the discussions held during the first session of the working group and on the basis of the intersessional informal consultations to be held, and to present it prior to the second session of the working group for consideration and further discussion thereat; | UN | 4- يطلب أيضاً إلى رئيس - مقرر الفريق العامل أن يعد نصاً جديداً على أساس المناقشات التي دارت أثناء الدورة الأولى للفريق العامل وعلى أساس المشاورات غير الرسمية المقرر إجراؤها خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وأن يقدمه قبل انعقاد الدورة الثانية للفريق العامل للنظر فيه وإجراء مزيد من المناقشات بشأنه؛ |
Paragraph 4 relates to the work of the Conference during the intersessional period and uses the same text as the resolution of last year. | UN | وتتعلق الفقرة الرابعة بأعمال المؤتمر خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وتتضمن نفس نص قرار العام الماضي. |
The delegation responded with its preliminary views and informed the Subcommission that it would provide its formal response during the intersessional period. | UN | وقدم الوفد آراءه الأولية وأعلم اللجنة الفرعية باعتزامه تقديم رده الرسمي خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
Having examined the data and information, the subcommission transmitted to the delegation a number of observations and requests for clarifications, to be answered during the intersessional period. | UN | وقد درست اللجنة الفرعية هذه البيانات والمعلومات، ثم أحالت إلى الوفد عدداً من الملاحظات وطلبات الإيضاح يتعين الرد عليها خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
77. The Subcommission decided that its members would continue to work on the submission during the intersessional period and that it would meet during the thirty-fifth session of the Commission, from 21 to 25 July 2014. | UN | 77 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها النظر في الطلب خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وأن تجتمع خلال الدورة الخامسة والثلاثين للجنة التي ستعقد في الفترة من 21 إلى 25 تموز/يوليه 2014. |
The Plenary may wish to consider the matter with a view to agreeing on the role of the Panel in overseeing the preparation of the initial work programme of the Platform, including its role during the intersessional period. | UN | وقد يود الاجتماع العام النظر في المسألة بهدف الاتفاق على دور الفريق في الإشراف على إعداد برنامج العمل الأولي للمنبر، بما في ذلك دوره خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
37. For this panel discussion, representatives of regional and international organizations working on corporate reporting provided updates on their activities during the intersessional period. | UN | 37- في حلقة النقاش هذه، قدم ممثلو منظمات إقليمية ودولية معنية بإبلاغ الشركات معلومات محدثة عن أنشطتها خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
It has not been my intention in making these changes to alter the meaning or intent of the text, and I trust that any issue about whether I have done so can be drawn to my attention during the intersessional period. | UN | ولم أتوخ عند إجراء هذه التغييرات أن أغيّر معنى النص أو مقصده، وإني على يقين من أنني سأُبلغ بأي مسألة من هذا القبيل خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
The representative of the United States of America, one of the proponents of the draft decision, added that parties had held informal consultations on the issue during the intersessional period. | UN | وأضاف ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، وهي من مناصري مشروع المقرر، أن الأطراف عقدت مشاورات غير رسمية بهذا الشأن خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
Some delegations also expressed support for the idea of addressing certain outstanding issues in an accompanying resolution as a way to move the process forward and suggested that work on such a text should commence as soon as possible, including during the intersessional period. | UN | كما أعربت بعض الوفود عن تأييدها لفكرة تناول مسائل عالقة معينة في قرار مرافق باعتبار ذلك سبيلا للمضي قدما في العملية واقترحت البدء في إعداد هذا النص في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
Japan hoped that the Secretariat would reflect on how to provide information to Member States and how to complement that information during the intersessional period. | UN | وتأمل اليابان أن تفكر الأمانة في كيفية توفير المعلومات للدول الأعضاء وكيفية تكملة تلك المعلومات خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
The representative highlighted a number of reports that her organization had published during the intersessional period as well as several others that were due to be released during the months following the twenty-fifth session of ISAR. | UN | ووجهت الممثلة الانتباه إلى عدد من التقارير التي نشرتها منظمتها خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وإلى عدة تقارير أخرى ينتظر نشرها في الأشهر التالية للدورة الخامسة والعشرين لفريق الخبراء. |
My delegation has remained engaged in discussions, presenting suggestions for improvements in the text, and it will continue to do so constructively during the intersessional period and during the 2008 session. | UN | ويواصل وفدي المشاركة في المناقشات، وقد قدم اقتراحات لإجراء تحسينات على النص، وسيواصل القيام بذلك على نحو بناء خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وفي دورة عام 2008. |
I shall continue my consultations with the future Presidents for 2008, in particular with my distinguished colleague the first of the Presidents, the Ambassador of Tunisia, during the intersessional period. | UN | وسأواصل المشاورات مع الرئاسات المقبلة لعام 2008 وبشكل خاص مع زميلي الموقر الرئيس الأول السيد سفير جمهورية تونس خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
The Group of Experts was briefed on further work carried out during the intersession period in the area of environmental accounting. | UN | 57- أُطلع فريق الخبراء على الأعمال الأخرى التي تم الاضطلاع بها خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين في مجال المحاسبة البيئية. |
4. Also requests the Chairperson-Rapporteur of the working group to prepare a new text on the basis of the discussions held during the first session of the working group and on the basis of the intersessional informal consultations to be held, and to present it prior to the second session of the working group for consideration and further discussion thereat; | UN | 4- يطلب أيضاً إلى رئيس - مقرر الفريق العامل أن يعد نصاً جديداً على أساس المناقشات التي دارت أثناء الدورة الأولى للفريق العامل وعلى أساس المشاورات غير الرسمية المقرر إجراؤها خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وأن يقدمه قبل انعقاد الدورة الثانية للفريق العامل للنظر فيه وإجراء مزيد من المناقشات بشأنه؛ |
Invite OHCHR to post the responses to the questionnaire on its website and, in consultation with the Chair, prepare a summary of responses to the questionnaire received during the inter-sessional period for discussion during the fifth session. | UN | تدعو المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى إرسال الردود على الاستبيان على موقعها على الشبكة، والقيام بالتشاور مع الرئيس، بإعداد ملخص للردود على الاستبيان خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين لمناقشها خلال الدورة الخامسة. |
The Working Group also agreed that further work could be undertaken intersessionally on several of the draft decisions. | UN | واتفق الفريق العامل أيضاً على أن يواصل العمل على عدد من مشاريع المقررات خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين. |