Workplan for the preparation of a draft risk profile and draft risk management evaluation during the period between the ninth and tenth meetings of the Persistent Organic Pollutant Review Committee Scheduled date | UN | خطة العمل لإعداد موجز مخاطر وتقييم لإدارة المخاطر خلال الفترة بين الاجتماعين التاسع والعاشر للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة |
This section presents an overview of international cartel prosecutions in these five jurisdictions during the period between 2000 and 2011. | UN | ويعرض هذا الفرع لمحة عامة عن الدعاوى المرفوعة ضد التكتلات الاحتكارية الدولية في هذه الولايات القضائية الخمس خلال الفترة بين عامي 2000 و2011. |
This recent increase in two-track cases was directly linked to the relatively wide spread during the period between the higher 36-month average rates of exchange and to the relevant quarterly rates of exchange. | UN | وكانت هذه الزيادة الأخيرة في حالات النظام ذي النهجين ذات صلة مباشرة بالفرق الكبير نسبيا خلال الفترة بين متوسط أسعار الصرف الأكثر ارتفاعا خلال فترة الستة وثلاثين شهرا وبأسعار الصرف الفصلية ذات الصلة. |
Draft workplan for the preparation of risk profiles and risk management evaluations during the intersessional period between the ninth and tenth meetings of the Committee | UN | مشروع خطة عمل لإعداد موجزات المخاطر وتقييمات إدارة المخاطر خلال الفترة بين الاجتماعين التاسع والعاشر للجنة |
Operational issues: standard workplan for the preparation of a draft risk profile and draft risk management evaluation during the intersessional period between the fourth and fifth meetings of the Committee | UN | المسائل التشغيلية: خطة العمل الموحدة لإعداد مشروع تقييم موجز بيانات المخاطر ومشروع تقييم إدارة المخاطر خلال الفترة بين الاجتماعين الرابع والخامس للجنة |
It covers different measures adopted by India to give effect to the provisions of the Convention and progress made during the period from 2006 to 2011. | UN | ويشمل مختلف التدابير التي اعتمدتها الهند لإنفاذ أحكام الاتفاقية والتقدم المحرز خلال الفترة بين عامي 2006 و 2011. |
In this regard, please indicate whether the Government has considered introducing a compensation arrangement for those self-employed women who were pregnant in the period between the revocation of the Invalidity Insurance Act in 2004 and July 2008. | UN | ويُرجى بهذا الخصوص بيان ما إذا كانت الحكومة قد نظرت في اعتماد ترتيب تعويضي لأولئك النساء العاملات لحسابهن اللاتي كن حوامل خلال الفترة بين إلغاء قانون التأمين ضد العجز في عام 2004، وعام 2008. |
" during the period between the entry into force of the peace settlement and the holding of free and fair elections, there is a need for an interim institutional mechanism so that the country can function effectively. | UN | " هناك حاجة إلى آلية مؤسسية مؤقتة لكي يتمكن البلد من تصريف شؤونه على نحو فعال خلال الفترة بين بدء نفاذ التسوية السلمية وإجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
(a) The drafting group shall work during the period between August and December 2008 to draft the abovementioned report; | UN | (أ) يعمل فريق الصياغة خلال الفترة بين آب/أغسطس وكانون الأول/ديسمبر 2008 على صياغة التقرير المذكور أعلاه؛ |
In addition to the review of implementation of reform within each of the commissions, this addendum also reviews selected activities implemented during the period between the Council’s substantive sessions of 1997 and 1998, including follow-up to recent world conferences. | UN | وعلاوة على استعراض تنفيذ اﻹصلاح داخل كل لجنة من اللجان، تستعرض هذه اﻹضافة أيضا أنشطة مختارة جرى تنفيذها خلال الفترة بين الدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٧ ودورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، بما في ذلك متابعة المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا. |
The Security Council undertakes to amend the name and mandate of MINURSO to enable it to assist in the implementation of this plan, in particular during the period between the plan's entry into force and the holding of the election for the Chief Executive and the Legislative Assembly of the Western Sahara Authority. | UN | ويتعهد مجلس الأمن بتعديل اسم وولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لتمكينها من المساعدة على تنفيذ هذه الخطة، ولا سيما خلال الفترة بين موعد نفاذ الخطة وموعد عقد انتخابات الرئيس التنفيذي والجمعية التشريعية لسلطة الصحراء الغربية. |
9. during the period between the receipt of the application and the next session of the Board, the secretariat of the Fund decides on the admissibility of applications on the basis of the mandate of the Fund. | UN | 9 - خلال الفترة بين تلقي الطلب والدورة التالية للمجلس، تقرر أمانة الصندوق ما إذا كانت الطلبات مقبولة استنادا إلى ولاية الصندوق. |
6. Admissibility of new applications. during the period between the receipt of the application and the next session of the Board, the secretariat of the Fund decides on the admissibility of applications on the basis of the mandate of the Fund. | UN | 6 - مقبولية الطلبات الجديدة: - خلال الفترة بين تلقي الطلب وانعقاد الدورة التالية للمجلس، تقوم أمانة الصندوق بالبتّ في مقبولية الطلبات على أساس ولاية الصندوق. |
They may exercise that right only during the period between the day following the announcement of an election and one month after its completion, and it is subject to regulations, which must specify the persons entitled to use that privilege within the territory of Guatemala and the penalties to which they are liable in the event of wrongful use thereof; | UN | ولا يجوز لهم ممارسة هذا الحق إلا خلال الفترة بين اليوم التالي لﻹعلان عن إجراء الانتخابات ولمدة شهر واحد من انتهائها، وذلك رهناً بالقواعد التي يتعين أن تحدد اﻷشخاص الذين لهم حق استخدام هذا الامتياز داخل أراضي غواتيمالا والعقوبات التي قد يتعرضون لها في حالة اساءة استخدام هذا الحق؛ |
Operational issues: standard workplan for the preparation of draft risk profiles and draft risk management evaluations and for the work programmes on new persistent organic pollutants during the intersessional period between the fifth and sixth meetings of the Committee | UN | المسائل التشغيلية: خطة العمل الموحدة لإعداد مشاريع موجزات بيانات المخاطر ومشاريع تقييمات إدارة المخاطر ولوضع برامج العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة الجديدة، خلال الفترة بين الاجتماعين الخامس والسادس للجنة |
D. Standard workplan for the preparation of a draft risk profile and draft risk management evaluation during the intersessional period between the fourth and fifth meetings of the Committee | UN | دال - خطة العمل الموحدة لإعداد مشروع تقييم موجزات المخاطر ومشروع تقييم إدارة المخاطر خلال الفترة بين الاجتماعين الرابع والخامس |
The Committee may wish to adopt, with any amendments, the draft workplan for the preparation of risk profiles and risk management evaluations during the intersessional period between its tenth and eleventh meetings. | UN | 4 - قد ترغب اللجنة في أن تعتمد، مع أي تعديلات، مشروع خطة العمل لإعداد موجزات المخاطر وتقييمات إدارة المخاطر خلال الفترة بين اجتماعيها العاشر والحادي عشر. |
1. This report contains an evaluation of the human rights situation in El Salvador during the period from 1 May to 31 July 1993. | UN | ١ - يتضمن هذا التقرير تقييمـا لحالـة حقـوق اﻹنسـان فـي السلفادور خلال الفترة بين ١ أيار/مايو و ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣. |
during the period from 2003 to 2006, Rights & Democracy actively participated in United Nations human rights meetings in the areas covered by its programmes. | UN | خلال الفترة بين عاميّ 2003 و 2006، شارك المركز بنشاط في اجتماعات الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان في المجالات التي تغطيها برامجه. |
Center staff members have participated in many United Nations meetings in the period between 2004 and 2007. | UN | وقد شارك موظفو المركز في عدد كبير من اجتماعات الأمم المتحدة خلال الفترة بين عامي 2004 و 2007. |
The GDP per capita of developing countries as a whole grew annually 6 per cent over the period 2000 - 2009, compared to 1 per cent for developed countries. | UN | إذ زاد الناتج المحلي الإجمالي للفرد في البلدان النامية ككل 6 في المائة سنوياً خلال الفترة بين عامي 2000 و2009، مقارنة ب1 في المائة في البلدان المتقدمة. |
On the instructions of my Government, I transmit to you herewith a statistical summary of Israeli violations that took place between 8 and 14 May 2007 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال الفترة بين 8 و 14 أيار/مايو 2007 (انظر المرفق). |