"خلال القيام بزيارات" - Translation from Arabic to English

    • through visits
        
    Judges supported through visits and discussions on legal issues at stake UN قاضيا تم تقديم الدعم لهم من خلال القيام بزيارات وإجراء مناقشات بشأن المسائل المطروحة
    Monitoring of 20 court hearings on cases of human rights abuses, impunity, violence against women and electoral list disputes through visits to tribunals throughout the country UN متابعة 20 جلسة من جلسات الاستماع في المحاكم في قضايا انتهاك حقوق الإنسان واستغلال الإفلات من العقاب والعنف ضد المرأة ومنازعات القوائم الانتخابية من خلال القيام بزيارات إلى المحاكم في جميع أنحاء البلد
    Advice provided to directors of prisons in the Darfur region through visits every 2 months to prisons and detention facilities and follow-up with competent local authorities on the conditions of detainees UN إسداء المشورة إلى مديري السجون في إقليم دارفور من خلال القيام بزيارات كل شهرين إلى السجون ومرافق الاحتجاز وإجراء المتابعة مع السلطات المحلية المختصة بشأن ظروف المحتجزين
    Through specific training on problematic areas in the correction system and through visits to various prisons to get hands-on experience UN من خلال إجراء تدريب محدد في المجالات التي يصعب حلها في نظام الإصلاحيات، ومن خلال القيام بزيارات إلى مختلف السجون لاكتساب الخبرة العملية
    The Government was working with non-governmental organizations (NGOs) in a programme that, through visits to companies, introduced both girls and boys to fields in which the other sex was more typically represented. UN وتعمل الحكومة الآن مع المنظمات غير الحكومية في برنامج يتم عن طريقه، من خلال القيام بزيارات إلى الشركات، إدخال الفتيات والصبيان في ميادين كان فيها الجنس الآخر أكثر تمثيلا في العادة.
    :: Advice provided to directors of prisons in the Darfur region through visits every 2 months to prisons and detention facilities and follow-up with competent local authorities on the conditions of detainees UN :: إسداء المشورة إلى مديري السجون في منطقة دارفور من خلال القيام بزيارات كل شهرين إلى السجون ومرافق الاحتجاز وإجراء متابعة مع السلطات المحلية المختصة بشأن ظروف المحتجزين
    Advocacy for implementation of Affirmative Action through visits, sensitization and awareness programmes by the FMWA in conjunction with NGOs and development partners; UN :: الدعوة إلى تنفيذ الإجراءات التصحيحية من خلال القيام بزيارات وبرامج التوعية والإدراك التي تضطلع بها الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وشركاء التنمية؛
    :: Monitoring of human rights situation and response of the authorities to allegations of violations, through visits to police stations, courts, prisons, hospitals, villages, follow-up of media reports, meeting civil society actors and interviewing victims and witnesses. UN :: رصد حالة حقوق الإنسان وردود السلطات على الادعاءات بارتكاب انتهاكات، من خلال القيام بزيارات إلى مراكز الشرطة والمحاكم والسجون والمستشفيات والقرى ومتابعة تقارير وسائل الإعلام، وعقد اجتماعات مع الجهات الفاعلة من المجتمع المدني، وإجراء مقابلات مع الضحايا والشهود.
    7. Also requests the Special Rapporteur, in carrying out this mandate, to seek and receive credible and reliable information, including through visits to the country, from all relevant actors, including Governments, nongovernmental organizations and any other parties who have knowledge of these matters; UN 7- ترجو أيضا من المقرر الخاص أن يلتمس ويتلقى، في أثناء اضطلاعه بهذه الولاية، معلومات جديرة بالتصديق والثقة من خلال القيام بزيارات إلى البلد ومن جميع الجهات الفاعلة المعنية، بما فيها الحكومات والمنظمات غير الحكومية وأية أطراف أخرى لديها معرفة بهذه المسائل؛
    :: Implementation of human rights monitoring systems, including on the situation of vulnerable groups (detainees, juveniles, women and children) through visits to detention facilities, interviewing of victims and witnesses and reporting UN :: تنفيذ نظم رصد حقوق الإنسان، بما في ذلك حالة الفئات الضعيفة (المحتجزون والأحداث والنساء والأطفال)، من خلال القيام بزيارات لمرافق الاحتجاز، وإجراء مقابلات مع الضحايا والشهود، وتقديم تقارير عن هذه الأنشطة
    :: Implementation of human rights monitoring systems, including on the situation of vulnerable groups (detainees, juveniles, women and children) through visits to detention facilities, interviewing of victims and witnesses and reporting UN :: تنفيذ نظم رصد حقوق الإنسان، بما في ذلك رصد حالة الفئات الضعيفة (المحتجزون والأحداث والنساء والأطفال)، من خلال القيام بزيارات لمرافق الاحتجاز، وإجراء مقابلات مع الضحايا والشهود، وتقديم تقارير عن هذه الأنشطة
    Implementation of human rights monitoring systems, including on the situation of vulnerable groups (detainees, juveniles, women and children) through visits to detention facilities, interviewing of victims and witnesses and reporting UN تنفيذ نظم رصد حقوق الإنسان، بما في ذلك رصد حالة الفئات الضعيفة (المحتجزون والأحداث والنساء والأطفال)، من خلال القيام بزيارات لمرافق الاحتجاز، وإجراء مقابلات مع الضحايا والشهود، وتقديم تقارير عن هذه الأنشطة
    It requested the Special Rapporteur to " seek and receive credible and reliable information, including through visits to the country, from all relevant actors, including Governments, non-governmental organizations and any other parties who have knowledge of these matters " . UN وطلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن " يلتمس ويتلقى معلومات جديرة بالتصديق والثقة من خلال القيام بزيارات إلى البلد ومن جميع الجهات الفاعلة المعنية، بما فيها الحكومات والمنظمات غير الحكومية وأية أطراف أخرى لديها معرفة بهذه المسائل " .
    Through daily and weekly meetings with humanitarian partners and government officials to coordinate and deliver assistance to the displaced population and other vulnerable groups; through the implementation of cash-for-work and other early recovery programmes; through visits to hospitals and displaced camps to assess the humanitarian situation of displaced persons UN من خلال عقد اجتماعات يومية وأسبوعية مع الشركاء في المجال الإنساني والمسؤولين الحكوميين لتنسيق وتقديم المساعدة إلى المشردين وغيرهم من الفئات الضعيفة؛ ومن خلال تنفيذ برامج المال مقابل العمل وغيرها من برامج الإنعاش المبكر؛ ومن خلال القيام بزيارات إلى المستشفيات ومخيمات المشردين بغية تقييم الحالة الإنسانية للمشردين
    A researcher of the French Institute for International Strategic Affairs in an interview with the French paper La Croix on 19 February 2014 said that the United Nations human rights report on north Korea is a biased and unscientific report and an unscientific document worked out on the basis of testimonies made by victims of the north Korean regime only without confirmation of information through visits to north Korea. UN وقال باحث في المعهد الفرنسي للشؤون الاستراتيجية الدولية في مقابلة أجرتها معه صحيفة La Croix الفرنسية في 19 شباط/فبراير 2014 إن تقرير حقوق الإنسان الصادر عن الأمم المتحدة بشأن كوريا الشمالية هو تقرير متحيز وغير علمي ووثيقة غير علمية وضعت على أساس شهادات أدلى بها ضحايا لنظام كوريا الشمالية فقط، دون تأكيد المعلومات من خلال القيام بزيارات إلى كوريا الشمالية.
    (a) To collect information on possible violations of the measures imposed by paragraph 2 of resolution 1171 (1998) and the link between trade in diamonds and trade in arms and related materiel including through visits to Sierra Leone and other States as appropriate, and making contact with those they consider appropriate, including diplomatic missions; UN (أ) جمع المعلومات عن الانتهاكات المحتملة للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 2 من القرار 1171 (1998) والعلاقة بين تجارة الماس وتجارة الأسلحة والعتاد ذي الصلة، بما في ذلك من خلال القيام بزيارات إلى سيراليون ودول أخرى، حسب الاقتضاء، وإجراء اتصالات مع الجهات التي يرى الفريق أن من الملائم الاتصال بها، بما في ذلك البعثات الدبلوماسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more