Look, we went through a lot of trouble for you, bro. | Open Subtitles | انظروا، ذهبنا من خلال الكثير من المتاعب بالنسبة لك، وإخوانه. |
We've been through a lot of hard years out here. | Open Subtitles | نحن كُنّا خلال الكثير مِنْ سَنَوات شاقة خارج هنا. |
You know, you've been through a lot of crazy stuff, Dad. | Open Subtitles | أتعلم، لقد مررت خلال الكثير من الأمور المجنونة يا أبي. |
Why go through so much trouble to make us think he's alive and then deliver us proof that he wasn't? | Open Subtitles | لماذا تذهب من خلال الكثير من المتاعب لجعلنا نفكر انه على قيد الحياة ومن ثم تسلم لنا برهان أنه لم يكن؟ |
It seems our Prime Minister, a man who's led the country through many crises, is no longer leading us at all. | Open Subtitles | يبدو أن رئيس وزرائنا، الرجل الذي قاد بلادنا خلال الكثير من الأزمات لم يعد يقودنا على الإطلاق. |
Yeah, we really do go through a lot of physical exertion. | Open Subtitles | نعم، نحنُ فى الحقيقة نخوض خلال الكثير من التمارين البدنية. |
But Jill's been through a lot in her life, she'll get through this. | Open Subtitles | لكن جيل تم من خلال الكثير في حياتها، وقالت انها سوف تحصل من خلال ذلك. |
Honey, she's just been through a lot and she's taking it out on you. | Open Subtitles | العسل، وقالت انها كانت فقط من خلال الكثير وانها تتخذ بها عليك. |
Because I've been through a lot in the last couple days, and I fought it for a long time. | Open Subtitles | لأنني قد تم من خلال الكثير في الأيام القليلة الماضية، وحاربت لفترة طويلة. |
It is a jet, so it's gonna burn through a lot of fuel. | Open Subtitles | ومن طائرة، لذلك يتم حرق ستعمل من خلال الكثير من الوقود. |
And we've seen, through a lot of experimentation and through also, unfortunately, a lot of attacks that most of these systems are relatively easy for a sophisticated hacker to get into. | Open Subtitles | وقد رأينا خلال الكثير من التجارب وخلال أيضاً بكل أسف الكثير من الهجمات أن معظم هذه الأنظمة سهل جداً |
Black Claw has gone through a lot of trouble to put him in that position. | Open Subtitles | قد ذهب الأسود المخلب من خلال الكثير من المتاعب وضعه في هذا الموقف. |
- Rachel went through a lot when she was pregnant. | Open Subtitles | قاست راشيل من خلال الكثير عندما كانت حاملا |
This family's been through a lot together, and we're good in a crisis. | Open Subtitles | تم هذه العائلة من خلال الكثير معا، ونحن جيدة في أزمة. |
No, he's just going through a lot right now. | Open Subtitles | ما أخبارك مع الصبي الخاص بك, الرجل؟ لا, انه مجرد الذهاب من خلال الكثير الآن. |
Jenn, I know that we've been through a lot but this isn't going to solve anything. | Open Subtitles | جن، وأنا أعرف أن كنا من خلال الكثير ولكن هذا لم يحدث أن يحل أي شيء. |
He's actually come through a lot lately. | Open Subtitles | وفي الواقع، فقد كان من خلال الكثير في الآونة الأخيرة. |
Why would Charlotte go through so much trouble just to hide this file? | Open Subtitles | لماذا شارلوت ستذهب من خلال الكثير من المتاعب من اجل ان تخبى هاذا فقط؟ |
She wanted to be here when you woke up, but she's been through so much. | Open Subtitles | كانتتريد أن تكون هنا عندما تستيقظ لكنها مرت من خلال الكثير |
Because of the nature of the Internet, malicious code can be routed through many national territories before delivery to target, making identification of their origin onerous, time-consuming and often requiring substantial transnational cooperation. | UN | وبسبب طبيعة الإنترنت، بالإمكان تمرير الرمز الضار من خلال الكثير من الأقاليم الوطنية قبل وصوله إلى الهدف، مما يجعل تحديد مصدره شاقا ومضيعا للوقت وغالبا ما يحتاج إلى تعاون كبير على الصعيد عبر الوطني. |