The representative stressed the importance to his delegation for the resolution to reaffirm the Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development. | UN | وأكد الأهمية التي تكتسيها بالنسبة لوفده إعادة تأكيد القرار لبرنامج العمل المعتمد خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
48. The Ministry of Counter-Narcotics started the National Drug Control Strategy review process in accordance with the commitments made at the International Conference on Afghanistan held in Kabul. | UN | 48 - وشرعت وزارة مكافحة المخدرات في عملية استعراض الاستراتيجية الوطنية لمراقبة المخدرات، وذلك وفقا للالتزامات المقطوعة خلال المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المعقود في كابل. |
Participants in the Workshop had agreed on inputs for draft international guiding principles on alternative development to be further considered at the International Conference on alternative development to be convened in accordance with resolution 54/4. | UN | وقد اتفق المشاركون في حلقة العمل على مساهمات في مشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة التي سيتواصل النظر فيها خلال المؤتمر الدولي بشأن التنمية البديلة الذي سيُعقد وفقا للقرار 54/4. |
The special session provided the opportunity to reaffirm the human rights-based approach adopted during the International Conference on Population and Development held in Cairo in 1994. | UN | وأتاحت الدورة الاستثنائية الفرصة ﻹعادة تأكيد النهج اﻹنساني القائم على الحقوق، المتبع خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود في القاهرة في عام ١٩٩٤. |
We reiterate our request to the international community to honour the offers of assistance made during the International Conference on small island developing States held in Mauritius in 2005. | UN | ونؤكد من جديد طلبنا بأن يحترم المجتمع الدولي عروض المساعدات التي قُطعت خلال المؤتمر الدولي المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي عقد في موريشيوس في 2005. |
The recent experience of the International Conference on Population and Development had shown that, because of the great complexity of problems related to people, coordinated and organized efforts were required. | UN | وقد برهنت الخبرة اﻷخيرة المكتسبة خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على أن حل المشاكل المتعلقة باﻹنسان يقتضي، نظرا لتعقدها البالغ، جهودا منسقة ومنظمة. |
Repatriation and local integration continued to be supported, especially in the Central American region through the International Conference on Central American Refugees (CIREFCA). | UN | واستمر تدعيم العودة إلى الوطن والاندماج المحلي، لا سيما في منطقة أمريكا الوسطى من خلال المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطي. |
The Programme of Action adopted at the International Conference on Population and Development in Cairo in 1994 recognized maternal health as a key component of sexual and reproductive health. | UN | وسلّمت خطة العمل المعتمدة خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في عام 1994، بأن صحة الأم عنصر أساسي من عناصر الصحة الجنسية والإنجابية. |
The Monterrey Consensus adopted at the International Conference on Financing for Development in 2002 was the first global attempt to comprehensively address these challenges of financing development, especially in the context of meeting the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | كان اعتماد توافق آراء مونتيرى خلال المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في عام 2002 أول محاولة عالمية لمواجهة تحديات تمويل التنمية على نحو شامل، خاصة في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Programme of Action that was adopted 10 years ago at the International Conference on Population and Development (ICPD) in Cairo is the actual embodiment of that desire. | UN | إن برنامج العمل الذي تم اعتماده قبل عشر سنوات خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة هو التجسيد الفعلي لتلك الرغبة. |
at the International Conference of the Red Cross and Red Crescent, the States parties to the Geneva Conventions had fully endorsed that adaptation of the mandate of ICRC. | UN | وقد قامت الدول اﻷطراف في اتفاقيات جنيف، خلال المؤتمر الدولي للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، بكفالة هذا التمديد لولايتها بالكامل. |
Fifteen years ago, at the International Conference on Population and Development in Cairo, 179 Governments ignited a spark of change that continues to improve the lives of people. | UN | قبل خمسة عشر عاماً، خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بالقاهرة، أشعلت 179 حكومة جذوة تغيير لا يزال يضفي قدراً من التحسين على حياة الناس. |
Some of the suggestions made by the Special Rapporteur ultimately found a place in the draft HighLevel Declaration and the overarching policy strategy, which will be finalized and ultimately adopted at the International Conference on Chemicals Management, which will be held in Dubai from 4 to 6 February 2006. | UN | وأُدرجت في نهاية المطاف بعض الاقتراحات التي تقدم بها المقرر الخاص في مشروع الإعلان الرفيع المستوى وفي استراتيجية السياسة العامة، اللذين ستوضع اللمسات الأخيرة عليهما ويعتمدان خلال المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، الذي سيُعقد في دبي في الفترة من 4 إلى 6 شباط/فبراير 2006. |
- The adoption in 1995 of the Carthage Charter on Tolerance in the Mediterranean, at the International Conference on the Teaching of Tolerance in the Mediterranean Area, which was held in Tunis; | UN | - اعتماد " ميثاق قرطاج بشأن التسامح في منطقة البحر الأبيض المتوسط " في عام 1995 خلال المؤتمر الدولي بشأن " بيداغوجيا التسامح في حوض البحر الأبيض المتوسط " الذي نظم في تونس؛ |
We believe that such a conference could serve to advance the progress made on migration issues during the International Conference on Population and Development. | UN | ونؤمن بأن مؤتمرا كهذا يمكن أن يفيد في زيادة التقدم المحرز بشأن قضايا الهجرة خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
So too, the World Conference on Women to be held in Beijing will have to continue that work of intensification begun in Cairo during the International Conference on Population and Development: woman, the best agent for development. | UN | وكذلك أيضا إن المؤتمر العالمي للمرأة الذي سيعقد في بيجين سيتعين عليه مواصلة ذلك العمل المتمثل بالتكثيف الذي بدئ في القاهرة خلال المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية: أي المرأة، وهي أفضل عناصر التنمية. |
Acknowledging fully the integrated approach taken during the International Conference on Population and Development, which recognizes the interrelationship between population, sustained economic growth and sustainable development, | UN | وإذ تسلﱢم تماما بالنهج المتكامل المتبع خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي يعترف بالترابط بين السكان والنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، |
Acknowledging fully the integrated approach taken during the International Conference on Population and Development, which recognizes the interrelationship between population, sustained economic growth and sustainable development, | UN | وإذ تسلﱢم تماما بالنهج المتكامل المتبع خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي يعترف بالترابط بين السكان والنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، |
Lastly, it was agreed in principle to hold a special meeting of the Network during the International Conference on Integrated Ocean Policy, to be held in Lisbon from 10 to 14 October 2005. XI. Conclusions | UN | وأخيرا، تم الاتفاق من حيث المبدأ على عقد اجتماع خاص للشبكة خلال المؤتمر الدولي المعني بسياسة المحيطات المتكاملة، المقرر عقده في لشبونة في الفترة من 10 حتى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Endorsing the Monterrey consensus of the International Conference of Financing for Development held in Monterrey, Mexico on 18-22 March, 2002; | UN | وإذ يؤيد الاجماع الذي حصل في مونتيري خلال المؤتمر الدولي حول التمويل من أجل التنمية، والذي عقد في مونتيري بالمكسيك من 18 إلى 22 مارس 2002م، |
Repatriation and local integration continued to be supported, especially in the Central American region through the International Conference on Central American Refugees (CIREFCA). | UN | واستمر تدعيم العودة إلى الوطن والاندماج المحلي، لا سيما في منطقة أمريكا الوسطى من خلال المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا الوسطي. |
March 1993 Participant, Chair and member of the Bureau during the International Congress on Education for Human Rights and Democracy, UNESCO, Montreal. | UN | آذار/مارس 1993 مشارك ورئيس وعضو المكتب خلال المؤتمر الدولي لتعليم حقوق الإنسان والديمقراطية، يونسكو، مونتريال. |