A draft wildlife trade policy review framework was developed during the first phase of the initiative. | UN | ووضع مشروع إطار لاستعراض السياسات التجارية خلال المرحلة الأولى من المبادرة. |
The Russian delegation believes that during the first phase of the work of the Conference this year we have done a lot of useful work. | UN | ويعتقد الوفد الروسي أننا أنجزنا كثيراً من الأعمال المفيدة خلال المرحلة الأولى من عمل المؤتمر هذا العام. |
during the first phase of the replacement programme, in 2008, 69 armoured vehicles were purchased. | UN | وقد تم خلال المرحلة الأولى من برنامج الاستبدال في عام 2008، شراء 69 مركبة مدرعة. |
during the first stage of the assessment, a global desk review of UNIFEM projects since 1997 was conducted, examining strategies, issues, budgets and partners. | UN | وأُجري خلال المرحلة الأولى من التقييم استعراض نظري عالمي للمشاريع التي نفّذها الصندوق الإنمائي منذ عام 1997، تناول استعراض الاستراتيجيات والميزانيات والشركاء. |
The multi-cluster initial rapid assessment endeavours to provide an overview of needs of the affected population and response priorities for international support during the initial phase of an emergency. | UN | وترمي عملية التقييم السريع الأولي إلى توفير لمحة عامة عن احتياجات السكان المتضررين والأولويات المحددة للدعم الدولي في عملية الاستجابة خلال المرحلة الأولى من حالة الطوارئ. |
LIKEWISE THE REFERENCE TO PHASE II, AS THERE HAS BEEN NO MENTION OF A PHASE I. will be geared toward practical action on the ground to actually implement multilateral environmental agreementMEAs using the gGuidelines and the mManualanual which was developed during phase I of the project. . | UN | وسيجري توجيه المشروع نحو إجراءات عملية بشأن تمهيد التربة للتنفيذ الفعلي للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف مستخدماً المبادئ التوجيهية والدليل الإرشادي التي تم وضعها خلال المرحلة الأولى من المشروع. |
during the first phase of the programme, seven components had been targeted, reflecting the different UNIDO service modules. | UN | فقد تم، خلال المرحلة الأولى من البرنامج، استهداف سبعة مكوّنات تجسّد مختلف نمائط خدمات اليونيدو. |
during the first phase, a new initial operating capability would be established in two of the four sector headquarters on the border between the two countries. | UN | ويتم خلال المرحلة الأولى إنشاء قدرة تشغيلية أولية جديدة في اثنين من مقار القطاعات الأربعة على الحدود بين البلدين. |
during the first phase of the joint operations, significant gains were achieved on multiple fronts in territory controlled by AlShabaab. | UN | و خلال المرحلة الأولى من العمليات المشتركة، تحققت مكاسب كبيرة على جبهات متعددة في الأراضي التي تسيطر عليها حركة الشباب. |
He reminded those who complained that there had been no opportunity for the Secretary-General's proposals to be considered by the relevant intergovernmental bodies that that had also occurred during the first phase. | UN | ووجه كلامه الى الذين يشتكون من أن مقترحات اﻷمين العام إن لم تستعرضها الهيئات الحكومية الدولية المختصة، لاحظ أن اﻷمر كان كذلك أيضا خلال المرحلة الأولى. |
239. Recognizes the work of the Group of Experts during the first phase of the first assessment cycle; | UN | 239 - تنوه بعمل فريق الخبراء خلال المرحلة الأولى من دورة التقييم الأولى؛ |
during the first phase of the 1,000 microprojects programme, which was coordinated with UNDP, 530 projects were implemented for a total of 3,720 beneficiaries | UN | خلال المرحلة الأولى من البرنامج المتعلق بتنفيذ 000 1 مشروع صغير الذي يجري تنسيقه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نفذ 530 مشروعاً استفاد منها ما مجموعه 720 3 شخصاً |
With the seventh tranche, in addition to needs assessments at the stage of project design, two thirds of the projects have envisaged needs assessments during the first phase of project implementation. | UN | وبالنسبة للشريحة السابعة، ارتأى ثُلثا المشاريع، بالإضافة إلى تقييمات الاحتياجات في مرحلة تصميم المشاريع، إجراء عمليات تقييم للاحتياجات خلال المرحلة الأولى من مراحل تنفيذ المشاريع. |
An overview of submissions, and other relevant documentation prepared during the first phase of the Nairobi work programme, can be found in document FCCC/SBSTA/2008/6, annex I. | UN | ويرد في المرفق الأول للوثيقة FCCC/SBSTA/2008/6 عرض عام للورقات وغيرها من الوثائق ذات الصلة التي أعدت خلال المرحلة الأولى من برنامج عمل نيروبي. |
during the first stage of its work, the informal working group undertook an analysis of strengths, weaknesses, opportunities and threats (SWOT). | UN | وأجرى الفريق العامل، خلال المرحلة الأولى من عمله، تحليلاً لمواطن القوة ومواطن الضعف والفرص والمخاطر. |
The information to be compiled during the first stage includes: | UN | 6- وتشمل المعلومات التي سيتم تجميعها خلال المرحلة الأولى ما يلي: |
They were held in incommunicado detention during the initial phase of their detention and for more than two months. | UN | ووُضعوا قيد الحبس الانفرادي خلال المرحلة الأولى من احتجازهم ولفترة تتجاوز الشهرين. |
A presence in Baidoa and Beledweyne will also be established during the initial phase of the mission, taking into account security conditions and the availability of appropriate accommodation. | UN | وسيتم أيضا إنشاء كيانات في بايدوا وبلدوين خلال المرحلة الأولى من نشر البعثة، مع مراعاة الظروف الأمنية وتوافر أماكن إيواء لائقة. |
33. In response to the Accra Accord, the " African Competition Programme " (AFRICOMP) was modeled on COMPAL and draws on the best practices learned from the experience gained during phase I of COMPAL. | UN | 33- واستجابة لاتفاق أكرا، صُمّم " برنامج المنافسة الأفريقي " على غرار برنامج كومبال، ويستفيد من أفضل الممارسات المستفادة من الخبرة المكتسبة خلال المرحلة الأولى من كومبال. |
The secretariat during phase one would draw upon voluntary contributions dedicated to the revolving fund account to undertake these operations. | UN | وسوف تعتمد الأمانة خلال المرحلة الأولى على التبرعات المكرسة لحساب الصندوق الدائر للاضطلاع بهذه العمليات. |
31. Notes with satisfaction the adoption of the Declaration of Principles and the Plan of Action at the first phase of the World Summit on the Information Society, held in Geneva from 10 to 12 December 2003, and welcomes the holding of the second phase of the Summit from 16 to 18 November 2005 in Tunis; | UN | 31 - تلاحظ مع الارتياح اعتماد إعلان المبادئ وخطة العمل() خلال المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المعقودة في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003، وترحب بعقد المرحلة الثانية لمؤتمر القمة في تونس العاصمة في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005؛ |
Regrettably, access to legal counsel during the initial stage of arrest is not often provided. | UN | وللأسف، لا يتاح في كثير من الأحيان الحصول على المشورة القانونية خلال المرحلة الأولى من التوقيف. |
It is hoped that 100 of the country's 332 municipalities will be included in the first phase of the initiative. | UN | ويؤمَل أن تستفيد من هذه الخطة خلال المرحلة الأولى 100 بلدية من أصل 332 بلدية يضمها البلد. |
While it is clear that a fundamental consideration in the resource assessment work that has to be conducted during stage I of exploration will require improvements in the survey systems (reduction in the length of time for surveys and associated costs) and methods for bathymetric mapping of the bottom relief (reliability), the progress made in these areas since registration is unknown to the Authority. | UN | وفي حين أن من الواضح أن البحث اﻷساسي في أعمال تقييم الموارد التي يتعين الاضطلاع بها خلال المرحلة اﻷولى من الاستكشاف سوف يتطلب إدخال تحسينات في نظم المسح )تخفيض فترة المسوحات والتكاليف المرتبطة بها( وطرق رسم خرائط اﻷعماق البحرية لتضاريس القاع )الموثوقية(، ليس لدى السلطة علم بالتقدم المحرز في هذه المجالات منذ التسجيل. |
8 The Committee was informed that the Office for Women's Policy had been created during the early stage of transition from socialism to parliamentary democracy. | UN | ٤٨ - وأبلغت اللجنة بأن مكتب السياسات المتعلقة بالمرأة قد أنشئ خلال المرحلة اﻷولى للانتقال من الاشتراكية إلى الديمقراطية البرلمانية. |
Evidence collected by the Special Court also showed that in November 2002, Dennis commanded two western Ivorian rebel groups, the Mouvement populaire ivorien du Grand Ouest and the Mouvement pour la justice et la paix, in their initial attacks inside Côte d'Ivoire during the early phase of that country's civil war. | UN | وأظهرت الأدلة التي جمعتها المحكمة الخاصة أيضا أن في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قاد دينيس اثنين من الجماعات الإيفوارية الغربية المتمردة، وهما الحركة الشعبية الإيفوارية للغرب الكبير، وحركة العدالة والسلام، أثناء هجماتهما الأولية داخل كوت ديفوار خلال المرحلة الأولى من الحرب الأهلية في ذلك البلد. |
In the light of the excellent results of the first phase of the quality programme, UNIDO had launched a second phase to consolidate the achievements made and extend the programme to additional countries. | UN | وفي ضوء النتائج الرائعة التي أحرزت خلال المرحلة الأولى من تنفيذ برنامج تحسين النوعية، شرعت اليونيدو في تنفيذ مرحلة ثانية من أجل تعزيز ما تحقق من مكاسب وتوسيع نطاق البرنامج ليشمل بلدان أخرى. |
55. Having reached a considerable number of countries through first-stage regional, subregional and bilateral assistance activities, the work of the Branch will in future focus increasingly on follow-up activities. | UN | 55- وبعدما استفاد عدد كبير من البلدان من عمل الفرع من خلال المرحلة الأولى من أنشطة المساعدة التقنية الإقليمية ودون الإقليمية والثنائية، ستركز عمل الفرع بصورة متزايدة في المستقبل على أنشطة المتابعة. |