"خلال المرحلة الثانية من" - Translation from Arabic to English

    • during the second phase of
        
    • during the second stage of
        
    • during phase II of
        
    According to the UNAMIR operational plan, the proposed integration will take place during the second phase of deployment of UNAMIR. UN ووفقا للخطة التشغيلية لبعثة تقديم المساعدة الى رواندا، سيتم الادماج المقترح خلال المرحلة الثانية من وزع تلك البعثة.
    Early submission of draft resolutions or decisions would also offer all delegations the opportunity to make comments on them during the second phase of work, which is also intended for that purpose. UN والتقديم المبكِّر لمشاريع القرارات أو المقررات من شأنه أيضا أن يتيح أمام جميع الوفود الفرصة لطرح ملاحظاتها على تلك المشاريع خلال المرحلة الثانية من العمل، المكرسة لذلك الغرض أيضا.
    The meeting concluded with a session on possible next steps and follow-up activities during the second phase of the Nairobi work programme. UN واختُتِم الاجتماع بجلسة تناولت الخطوات القادمة المحتملة وأنشطة المتابعة خلال المرحلة الثانية من برنامج عمل نيروبي.
    The early submission of draft resolutions and decisions will also offer all delegations the opportunity to comment on them during the second phase of our work. UN والتقديم المبكر لمشاريع القرارات والمقررات سيمنح كذلك جميع الوفود فرصة التعليق عليها خلال المرحلة الثانية من عملها.
    114. A competition was also held for art students. The winning project will be used during the second stage of the campaign. UN 114- كما أُطلقت منافسة لطلاب الفنون التصويرية، وسيستخدم التصميم الفائز خلال المرحلة الثانية من الحملة.
    In early 1998 I will submit to the General Assembly a progress report on compliance during the second phase of implementation. UN وسأقدم في أوائل عام ١٩٩٨ إلى الجمعية العامة تقريرا مرحليا عن الامتثال خلال المرحلة الثانية من التنفيذ.
    According to the UNAMIR operational plan, the proposed integration of UNOMUR into UNAMIR will take place during the second phase of UNAMIR's deployment. UN ووفقا للخطة التشغيلية لبعثة تقديم المساعدة سيتم اﻹدماج المقترح لبعثة المراقبين في بعثة تقديم المساعدة، خلال المرحلة الثانية من وزع بعثة المساعدة.
    during the second phase of the global monitoring plan, harmonized data handling was enabled and appropriate support was given to the collection, processing, storing and presentation of monitoring data in regions with limited capacity. UN خلال المرحلة الثانية من خطة الرصد العالمية، أتيحت الفرصة للتعامل مع بيانات بصورة منسقة وتم تقديم الدعم الملائم لجمع بيانات الرصد ومعالجتها وتخزينها وتقديمها في المناطق المحدودة القدرة.
    These might take a form similar to the 2005 Working Group on Internet Governance, which was tasked with preparing a report to facilitate negotiations during the second phase of the World Summit on the Information Society. UN وقد تتخذ هذه الأشياء شكلا مشابها للفريق العامل المعني بإدارة الإنترنت لعام 2005، والذي كلف بإعداد تقرير لتسهيل المفاوضات خلال المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Funding for the construction of Lia police station in Zugdidi district and contribution to the Inguri shuttle bus project were ensured during the second phase of the rehabilitation programme funded by the European Commission. UN وقد جرى تأمين التمويل اللازم لتشييد مركز شرطة ليا في إقليم زوغديدي والمساهمة في مشروع الحافلة المكوكية لانجوري خلال المرحلة الثانية من برنامج الإصلاح الذي تموله المفوضية الأوروبية.
    during the second phase of the preparatory process, a detailed agenda would be drawn up, which would mean clarifying the substantive agenda item and prioritizing the specific subtopics. UN وسيجري خلال المرحلة الثانية من العملية التحضيرية وضع جدول أعمال مفصل وهو ما يعني توضيح البند الموضوعي من جدول الأعمال وتحديد أولويات المواضيع الفرعية.
    The agency also intends to strengthen international synergies to help formulate regional plans during the second phase of the World Summit on the Information Society to be held in Tunis in 2005. UN وتنوي الوكالة أيضا تعزيز التنسيق الدولي للمساعدة على صياغة خطط إقليمية خلال المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، والمزمع عقده في تونس في عام 2005.
    Both the report and the recommendations would be very useful for the overall stocktaking of the human rights situation in the country being carried out during the second phase of the cooperation programme signed between the Government of Mexico and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وسيكون التقرير بما ورد فيه من توصيات مفيداً جداً لفحص حالة حقوق الإنسان الذي سيجري خلال المرحلة الثانية من برنامج التعاون بين حكومة المكسيك ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    I wish to emphasize that early submission of draft resolutions will certainly give an opportunity to members of the Committee to comment on them during the second phase of work, which is intended for that purpose. UN وأود أن أشدد على أن التسليم المبكر لمشاريع القرارات سيتيح بالطبع فرصة لأعضاء اللجنة كي يعلقوا عليها خلال المرحلة الثانية من العمل، والتي خُصصت لهذا الغرض.
    The early submission of draft resolutions will also give members of the Committee an opportunity to comment on them during the second phase of the work, which is actually intended for that purpose. UN والتسليم المبكر لمشاريع القرارات سيتيح، بالطبع، فرصة لأعضاء اللجنة كي يعلقوا عليها خلال المرحلة الثانية من العمل، التي خصصت فعلا، لهذا الغرض.
    Malaysia called for a stronger commitment from the advanced countries to limit their claims for higher quotas during the second phase of reform, so that the IMF quotas would reflect current international economic realities more accurately. UN وماليزيا تطالب بالتزام قوي من الدول المتقدمة بالحد من مطالباتها لزيادة حصص خلال المرحلة الثانية من الإصلاح، كي يتسنى أن تعكس حصص الصندوق الواقع الاقتصادي الدولي الحالي بمزيد من الدقة.
    In addition, important commitments, due to have been fulfilled during the second phase of the timetable ending in December 1997, had to be rescheduled for the third phase. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن هناك التزامات هامة، كان من المقرر الوفاء بها خلال المرحلة الثانية من الجدول الزمني المنتهية في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، تعيﱠن نقلها إلى المرحلة الثالثة.
    The same day, the Union for National Progress Party (UPRONA) and the Front for Democracy in Burundi (FRODEBU) concluded an agreement in Pretoria setting out some of the key tasks to be accomplished during the second phase of the transition and the framework for cooperation between them. UN وفي اليوم نفسه، أبرم حزب الاتحاد من أجل التقدم الوطني، وجبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي، اتفاقا في بريتوريا، يحدد بعض المهام الرئيسية المتعين إنجازها خلال المرحلة الثانية من العملية الانتقالية وإطار التعاون فيما بينهما.
    4. during the second phase of the project, Earth stations would be installed in Europe, Addis Ababa and Bangkok; the Earth station at New York would be upgraded. UN ٤ - خلال المرحلة الثانية من المشروع، سيتم تركيب المحطات اﻷرضية في أوروبا وأديس أبابا وبانكوك؛ وسيتم تطوير المحطة اﻷرضية في نيويورك.
    81. The reduction in the number of military observers stems from the focus of the Mission on restructuring the existing four military sectors into two during the second stage of the drawdown. UN 81 - وينبع انخفاض عدد المراقبين العسكريين من تركيز البعثة على إعادة هيكلة القطاعات العسكرية الأربعة القائمة وجعلها قطاعين اثنين خلال المرحلة الثانية من التصفية.
    49. Ms. Oh Young-Ju (Republic of Korea) said that the international community must seek to achieve tangible results during the second stage of the implementation of the Rio commitments. UN ٤٩ - السيدة أوه يونغ جو )جمهورية كوريا(: قالت إن على المجتمع الدولي أن يسعى إلى تحقيق نتائج ملموسة خلال المرحلة الثانية من تنفيذ التزامات ريو.
    Others stated that they will develop these projects during phase II of the Global Environment Facility (GEF) enabling activity programme. UN وذكرت أطراف أخرى أنها ستقوم بوضع تلك المشاريع خلال المرحلة الثانية من برنامج الأنشطة التمكينية لمرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more