"خلال المناقشة العامة في" - Translation from Arabic to English

    • during the general debate at
        
    • during the general debate in
        
    • during the general debate of
        
    • in the general debate at
        
    • during the debate at
        
    We note that this view was also expressed by a number of speakers during the general debate at this session of the General Assembly. UN ونلاحظ أن عددا من المتكلمين أعربوا عن هذا الرأي أيضا خلال المناقشة العامة في هذه الدورة للجمعية العامة.
    As South Africa's Foreign Minister stated during the general debate at this year's session of the General Assembly, UN وكما قال وزير خارجية جنوب أفريقيا خلال المناقشة العامة في دورة الجمعية العامة لهذه السنة فإن
    Taking note of the various proposals and ideas regarding United Nations peace-keeping put forward during the general debate at the forty-ninth session of the General Assembly, UN وإذ تحيط علما بشتى المقترحات واﻷفكار التي طرحت خلال المناقشة العامة في دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين بشأن أنشطة حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة،
    That sentiment was widely shared by delegates during the general debate in this Committee. UN وكانت الوفود تُشارك بصورة واسعة في هذا الشعور خلال المناقشة العامة في هذه اللجنة.
    They were also given a positive assessment during the general debate in plenary meeting and in the First Committee. UN وقد حظيت أيضا بتقييم ايجابي خلال المناقشة العامة في الجلسات العامة وفي اللجنة اﻷولى.
    This offer was reiterated by Foreign Minister Mock in his statement during the general debate of this session of the General Assembly. UN وكــرر وزير الخارجية موك هذا العرض في بيانه خلال المناقشة العامة في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    14. In their statements in the general debate at the forty-seventh session of the General Assembly, the following delegations referred to the question of New Caledonia: Solomon Islands (A/47/PV.27), Fiji and Papua New Guinea (A/47/PV.30). UN ١٤ - أشارت الوفود التالية في البيانات التي أدلت بها خلال المناقشة العامة في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة الى مسألة كاليدونيا الجديدة: جزر سليمان (A/47/PV.27)، وفيجي وبابوا غينيا الجديدة (A/47/PV.30).
    In fact, during the general debate at this session of the General Assembly, many heads of delegation expressed at the highest level their willingness to speed up the reform process and to make their contributions to that end. UN وفي الحقيقة، خلال المناقشة العامة في الدورة الحالية للجمعية العامة، أعرب العديد من رؤساء الوفود وعلى أعلى المستويات عن رغبتهم في التعجيل بعملية الإصلاح واستعدادهم للمساهمة فيها.
    Conflicts exist today in several parts of Africa, and much has been said about these conflict and their resolution during the general debate at the present session, as well as in other forums. UN إن النزاعات قائمة اليوم في أجزاء متعددة من أفريقيا، وقد قيل الكثير عن هذه النزاعات وعن حلها خلال المناقشة العامة في هذه الدورة، فضلا عما ذكر في محافل أخرى.
    In his statement during the general debate at the current session of the General Assembly, the President of the Republic of Moldova, Mr. Petru Lucinschi, said that UN ولقد قال رئيس جمهورية مولدوفا، السيد بيترو لوسنشي، في بيانه خلال المناقشة العامة في الدورة الراهنة للجمعية العامة، ما يلي:
    (d) Consider ways to mitigate the impact of the world financial and economic crisis, in order to achieve the goal of eliminating the worst forms of child labour by 2016, during the general debate at the sixty-fourth session of the General Assembly; UN ' 4` النظر في سبل تخفيف أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية من أجل تحقيق هدف القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016 خلال المناقشة العامة في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة؛
    Slovenia's President, Mr. Danilo Türk, suggested a specific model for Security Council expansion during the general debate at the sixty-third session of the General Assembly. UN اقترح رئيس سلوفينيا، السيد دانيلو تيرك، نموذجا محددا لتوسيع مجلس الأمن خلال المناقشة العامة في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Teleprompter Teleprompter support can be provided to all delegations during the general debate in the GA Hall. UN يمكن توفير شاشات إلقاء الكلمات لجميع الوفود خلال المناقشة العامة في قاعة الجمعية العامة.
    As Canada's Minister of Foreign Affairs, the Honourable André Ouellet, said in his statement during the general debate in September, UN وكمــا أعلــن وزير خارجية كندا، اﻷونرابل أندريه أويليه، في بيانه خلال المناقشة العامة في أيلول/سبتمبر، فإن:
    However, the Czech Republic wished to point out that it supported the views expressed during the general debate in the General Assembly that those provisions of the Charter which were obsolete and did not reflect contemporary realities should be amended. UN ويشير الوفد التشيكي مع ذلك الى اتفاقه مع الرأي الذي أعرب عنه خلال المناقشة العامة في الجمعية العامة والذي مفاده أن أحكام الميثاق التي فات أوانها لا تعكس حقيقة العالم المعاصر وينبغي تعديلها تبعا لذلك.
    Furthermore, during the general debate in the General Assembly this year, Prime Minister Noda declared that Japan would host the fifth Tokyo International Conference on African Development (TICAD-V), in 2013. UN علاوة على ذلك، خلال المناقشة العامة في الجمعية العامة في هذا العام، أعلن رئيس الوزراء نودا أن اليابان ستستضيف مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية في أفريقيا في عام 2013.
    We heard many creative and practical suggestions during the general debate in this connection and consider it incumbent upon the presidency, in collaboration with the Secretary-General, to take on board those suggestions for institutional reforms and reforms in the working methods and in the substance of its various organs and bodies, for a total reinvigoration. UN وقد استمعنا إلى العديد من المقترحات العملية خلال المناقشة العامة في هذا الصدد، ونعتبر أن على الرئاسة أن تأخذ، بالتعاون مع الأمين العام، بتلك المقترحات للإصلاحـــات المؤسسيــــة، والإصلاحات في أساليب العمل وفــــي جوهر الأجهزة والهيئات المختلفة، بغرض التنشيط التام.
    A similar policy dialogue could also take place during the general debate of the Second Committee. UN ويمكن أن يجري حوار مماثل بشأن السياسة خلال المناقشة العامة في اللجنة الثانية.
    during the general debate of the sixty-sixth session, my delegation affirmed that respect for religious liberty is the fundamental path for peacebuilding, the recognition of human dignity and the safeguarding of the rights of the human person. UN خلال المناقشة العامة في هذه الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، أكد وفد بلدي بأن احترام الحرية الدينية هو المسار الأساسي لبناء السلام، والاعتراف بكرامة الإنسان وضمان حقوق البشر.
    The Minister for Foreign Affairs of the Republic of Armenia, in his address during the general debate of the fifty-seventh session of the General Assembly, said the following: UN لقد قال وزير الشؤون الخارجية لجمهورية أرمينيا، في خطابه خلال المناقشة العامة في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة ما يلي:
    The same Minister to whom I have just referred - the Deputy Prime Minister and Foreign Minister of Ireland - adverted to Security Council reform in his statements in the general debate at both the forty-eighth and forty-ninth sessions of the General Assembly. UN لقد تطرق نفس الوزير الذي أشرت إليه توا - وهو نائب رئيس وزراء إيرلندا ووزير خارجيتها - إلى مسألة إصلاح مجلس اﻷمن في بيانيه خلال المناقشة العامة في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    12. A concern was expressed during the debate at the fifty-seventh session of the Commission that the language proposed by the Special Rapporteur applied to situations that might fall outside the ordinary concept of armed conflict, such as violent acts by drug cartels, criminal gangs and domestic terrorists. UN 12 - وقد أعرب عن القلق خلال المناقشة العامة في الدورة السابعة والخمسين للجنة بأن اللغة التي اقترحها المقرر الخاص تنطبق على حالات قد تقع خارج نطاق المفهوم العادي للنزاع المسلح، مثل أعمال العنف التي تمارسها اتحادات تجار المخدرات، وعصابات المجرمين والإرهابيين المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more