"خلال النصف الثاني من العام" - Translation from Arabic to English

    • during the second half of the year
        
    • in the second half of
        
    The significantly high volume of work during the second half of the year resulted in many instances where procurement did not take place at year end. UN وأدت زيادة حجم العمل بدرجة كبيرة خلال النصف الثاني من العام الى حالات عديدة لم يتم فيها الشراء بحلول نهاية العام.
    Activity then rebounded during the second half of the year once the adverse weather conditions caused by this phenomenon came to an end. UN ثم عاد النشاط سيرته خلال النصف الثاني من العام حالما انتهت أحوال الطقس السلبية التي نجمت عن هذه الظاهرة.
    It was therefore anticipated that further funding would be received by United Nations organizations during the second half of the year. UN ولهذا من المتوقع أن تتلقى مؤسسات اﻷمم المتحدة تمويلات أخرى خلال النصف الثاني من العام.
    The long-established role which the Institute plays in the Department's United Nations Public Administration Network was reaffirmed with its participation in a meeting held in China during the second half of the year. UN وجرى تجديد الدور الذي يضطلع به المعهد منذ القدم في شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة وذلك من خلال المشاركة في اجتماع عُقد في الصين خلال النصف الثاني من العام.
    They will thus be in a position to deliver to the Assembly the conclusions of their consultations in the second half of next year. UN وسيكونون بذلك في وضع يسمح لهم بتقديم نتائج المشاورات التي يجرونها خلال النصف الثاني من العام القادم للجمعية.
    The project benefits from the EUPM achievements and EUPM will continue to actively support the project and its implementation during the second half of the year. UN ويستفيد المشروع من الإنجازات التي حققتها هذه البعثة، كما أن البعثة ستواصل دعمها الإيجابي للمشروع وتنفيذه خلال النصف الثاني من العام.
    Real GDP was negative in the first half of 2007, but began to recover in the West Bank during the second half of the year. UN وكان الناتج المحلي الإجمالي سلبيا في النصف الأول من عام 2007 لكنه بدأ ينتعش في الضفة الغربية خلال النصف الثاني من العام نفسه.
    58. On the political front, the parliamentary elections scheduled for 18 September will no doubt be another challenge for Afghan institutions and will consume a great deal of political energy during the second half of the year. UN 58 - وعلى الصعيد السياسي، لا شك في أن الانتخابات البرلمانية المقرر إجراؤها في 18 أيلول/سبتمبر ستمثل تحديا أخر للمؤسسات الأفغانية ، وستستهلك قدرا كبيرا من الطاقة السياسية خلال النصف الثاني من العام.
    Thanks to the strong demand for imported ores in China and fast developing regions, major iron ore suppliers had reported substantial pressure on world shipping schedules and a marked reduction of stocks, particularly during the second half of the year. UN وبفضل الطلب القوي على الخامات المستوردة في الصين والمناطق السريعة النمو أبلغ موردو ركاز الحديد الرئيسيون بوجود ضغط قوي على جداول النقل البحري العالمي وبانخفاض ملحوظ في المخزونات، ولا سيما خلال النصف الثاني من العام.
    The report is expected to be ready by July 2005 and its recommendations and possible actions thereon considered by the Commission during the second half of the year. UN ويتوقع أن ينتهي إعداد التقرير بحلول تموز/يوليه 2005، وستنظر اللجنة في التوصيات والإجراءات المحتملة بشأنها خلال النصف الثاني من العام.
    The annual induction course for new delegates last took place in October 2012, and the 2013 edition is similarly scheduled to take place during the second half of the year. UN وقد نُظمت الدورة التوجيهية السنوية الأخيرة للمندوبين الجدد في تشرين الأول/ أكتوبر 2012، ومن المقرر بالمثل أن تصدر طبعة عام 2013 خلال النصف الثاني من العام.
    During 1999, UNHCR expects that some 50,000 people will repatriate from Tanzania (mostly during the second half of the year) and another 500 from Rwanda and 5,000 from Democratic Republic of the Congo (DRC). UN وخلال عام 1999، تتوقع المفوضية أن يعود إلى الوطن حوالي 000 50 شخص من تنزانيا (معظمهم خلال النصف الثاني من العام) و500 شخص آخر من رواندا، و000 5 شخص من جمهورية الكونغو الديموقراطية.
    The $22/b price average for OPEC's seven crudes may be achieved if OPEC members achieve high compliance with agreed upon quotas as of 1 January 2002, and modest increases in quotas and production during the second half of the year, in line with the expected world economic recovery and higher oil demand in the fourth quarter. UN وبلوغ هذا المتوسط أمر ممكن، شريطة أن يحقق أعضاء الأوبيك معدلات امتثال عالية فيما يتعلق بالحصص التي اتفق عليها في 1 كانون الثاني/يناير 2002، وبالنظر إلى الزيادات المتواضعة التي ستجرى في الحصص والإنتاج خلال النصف الثاني من العام تجاوباً مع الانتعاش الاقتصادي المتوقع حصوله على النطاق العالمي ومع ازدياد الطلب على النفط في الربع الأخير من السنة.
    Throughout the period, UNAMA has emphasized the engagement of civil society organizations within the Tokyo Mutual Accountability Framework technical committee; it is anticipated that during the second half of the year discussions will begin to focus on the " transformation decade " as part of the preparations for the ministerial meeting to be held in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in 2014 UN وعلى مدار الفترة، أكدت البعثة أهمية مشاركة منظمات المجتمع المدني في اللجنة التقنية المنبثقة عن إطار طوكيو للمساءلة المتبادلة؛ ومن المنتظر أن تبدأ مناقشات خلال النصف الثاني من العام تستهدف التركيز على " عقد التحول " كجزء من التحضيرات التي ستجري للاجتماع الوزاري، المقرر عقده في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عام 2014
    26. The resources proposed for ground transportation of $668,200 (of which $346,500 pertains to the transition period and $321,700 to BNUB) assume that 188 vehicles will be functioning during the first three months of the transition period, with a reduction occurring during the following three months and the final retention by BNUB of a fleet of 72 vehicles during the second half of the year. UN 26 - وتستند الموارد المقترحة للنقل البري، البالغة 200 668 دولار (500 346 دولار منها للفترة الانتقالية و 700 321 دولار للمكتب) إلى افتراض أن 188 مركبة ستكون صالحة للعمل خلال الثلاثة أشهر الأولى من الفترة الانتقالية، مع خفض عدد المركبات المستخدمة خلال الأشهر الثلاثة التالية، ليحتفظ المكتب في النهاية بأسطول مكوّن من 72 مركبة خلال النصف الثاني من العام.
    The second technical evaluation was performed in the second half of 2012 and the Division will explore future options for data hub development during the next biennium. UN وأُجري التقييم التقني الثاني خلال النصف الثاني من العام 2012 وستستكشف الشعبة الخيارات المقبلة لتطوير مركز البيانات خلال فترة السنتين القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more