"خلال اﻷنشطة التي" - Translation from Arabic to English

    • through the activities
        
    • through activities that
        
    • during the activities
        
    • through activities which
        
    9. Expresses its appreciation to the United Nations Institute for Training and Research for its participation in the Programme through the activities described in the report of the Secretary-General; UN ٩ - تعرب عن تقديرها لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث لمشاركته في البرنامج من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛
    10. Also expresses its appreciation to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization for its participation in the Programme, through the activities described in the report of the Secretary-General; UN ١٠ - تعرب عن تقديرها لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمشاركتها في البرنامج من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛
    9. Expresses its appreciation to the United Nations Institute for Training and Research for its participation in the Programme through the activities described in the report of the Secretary-General; UN ٩ - تعرب عن تقديرها لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث لمشاركته في البرنامج من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛
    Human rights training, on the other hand, was a process built on the accumulation of knowledge and experience through activities that shaped attitudes and behaviour. UN وأضاف أن التدريب في مجال حقوق الإنسان هو، من ناحية أخرى، عملية تبنى على تراكم المعلومات وعلى الخبرة من خلال الأنشطة التي تشكل المواقف والسلوك.
    In accordance with the strict legal provisions of the Convention that require declaration of any chemical weapons present on the territory of a State party, as well as any relevant facilities, Iraq declared to the OPCW the presence of chemical weapons that had been rendered unusable during the activities authorized by the Security Council. UN ووفقا للأحكام القانونية الصارمة للاتفاقية التي تتطلب الإعلان عن وجود أي أسلحة كيميائية على أرض أي دولة طرف، فضلا عن أي مرافق ذات الصلة، فقد أعلن العراق لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية عن وجود أسلحة كيميائية أصبحت غير قابلة للاستخدام خلال الأنشطة التي أذن بها مجلس الأمن.
    10. Also expresses its appreciation to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization for its participation in the Programme, through the activities described in the report of the Secretary-General; UN ١٠ - تعرب عن تقديرها لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمشاركتها في البرنامج من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛
    9. Expresses its appreciation to the United Nations Institute for Training and Research for its participation in the Programme through the activities described in the report of the Secretary-General; UN ٩ - تعرب عن تقديرها لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث لمشاركته في برنامج المساعدة من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛
    10. Also expresses its appreciation to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization for its participation in the Programme through the activities described in the report of the Secretary-General; UN ١٠ - تعرب عن تقديرها أيضا لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمشاركتها في برنامج المساعدة، من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛
    The IFCS target of 200 additional chemical evaluations by 1997 will be met through the activities of IPCS and OECD. UN وسوف يتحقق هدف المنتدى الحكومي الدولي المعني باﻷمان الكيميائي بإعداد تقييمات ﻟ ٢٠٠ مادة كيميائية إضافية بحلول عام ١٩٩٧ من خلال اﻷنشطة التي يضطلع بها البرنامج الدولي لﻷمان الكيميائي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    8. Expresses its appreciation to the United Nations Institute for Training and Research for its participation in the Programme through the activities described in the report of the Secretary-General; UN ٨ - تعرب عن تقديرها لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث لمشاركته في برنامج المساعدة من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛
    9. Also expresses its appreciation to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization for its participation in the Programme through the activities described in the report of the Secretary-General; UN ٩ - تعرب عن تقديرها أيضا لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمشاركتها في برنامج المساعدة، من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛
    9. Expresses its appreciation to the United Nations Institute for Training and Research for its participation in the Programme through the activities described in the report of the Secretary-General; UN ٩ - تعرب عن تقديرها لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث لمشاركته في البرنامج من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛
    10. Also expresses its appreciation to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization for its participation in the Programme through the activities described in the report of the Secretary-General; UN ١٠ - تعرب عن تقديرها أيضا لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمشاركتها في البرنامج، من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛
    3. In the hemisphere, it was noted that the formation of the Free Trade Area of the Americas was at the preparatory stage of sharing information through the activities of 11 working groups. UN ٣ - وعلى صعيد نصف الكرة، لوحظ أن عملية تكوين منطقة التجارة الحرة في اﻷمريكتين تمر بمرحلة تحضيرية وتبادل للمعلومات، وذلك من خلال اﻷنشطة التي يضطلع بها أحد عشر فريق عمل.
    8. Expresses its appreciation to the United Nations Institute for Training and Research for its participation in the Programme through the activities described in the report of the Secretary-General; UN ٨ - تعرب عن تقديرها لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث لمشاركته في البرنامج من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛
    9. Also expresses its appreciation to the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization for its participation in the Programme through the activities described in the report of the Secretary-General; UN ٩ - تعرب عن تقديرها أيضا لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لمشاركتها في البرنامج، من خلال اﻷنشطة التي ورد وصفها في تقرير اﻷمين العام؛
    Additionally, Mr. Shahi, along with Mr. Bent Sorensen, who had represented the Committee against Torture at the Preparatory Committee, had addressed a communication to the Under-Secretary-General for Human Rights recommending that urgent consideration be given to the possibility of preventing human rights violations through the activities of the human rights treaty bodies. UN وفضلا عن هذا، وجه السيد شاهي، ومعه السيد بنت سورنسن ، الذي مثل لجنة مناهضة التعذيب في اللجنة التحضيرية، بيانا الى وكيل اﻷمين العام لشؤون حقوق الانسان يوصيان فيه بالنظر على وجه الاستعجال في امكانية منع انتهاكات حقوق الانسان من خلال اﻷنشطة التي تضطلع بها الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان.
    At the same time, national public opinion will be exposed, through the activities that will be organized on that occasion, to the sum total of the particularly rich experience of our country within the Organization, an experience whose landmarks are engraved in its collective memory and merged with its struggle for its emancipation and development. UN وفي الوقت ذاته، سيتعرف الرأي العام الوطني، من خلال اﻷنشطة التي سيجري تنظيمها في هذه المناسبة، على الحصيلة الكلية للخبرة الثرية لبلدنا بوجه خاص داخل المنظمة، وهي خبرة نقشت معالمها في ذاكرته الجماعية والعميقة ممتزجة بكفاحه من أجل تحرره وتنميته.
    This Programme component responds to such complex situations through activities that contribute to livelihoods and economic recovery as well as energy security and environmental preservation. UN ويستجيب هذا المكوّن البرنامجي لهذه الأحوال المعقّدة من خلال الأنشطة التي تسهم في توفير سبل العيش والانتعاش الاقتصادي وكذلك أمن الطاقة والحفاظ على البيئة.
    This Programme component responds to such complex situations through activities that contribute to livelihoods and economic recovery as well as energy security and environmental preservation. UN ويستجيب هذا المكوّن البرنامجي لهذه الأحوال المعقّدة من خلال الأنشطة التي تسهم في توفير سبل العيش والانتعاش الاقتصادي وكذلك أمن الطاقة والحفاظ على البيئة.
    With this Programme, during the activities performed on the areas of priority established via the previously developed plans and programmes by the Ministry of Health, non-governmental organizations are directly reaching beneficiaries, i.e. individuals and supporting the efforts of the Ministry by collecting data on the demands and expectations of the society from reproductive health services. UN وبتنفيذ هذا البرنامج تعمل منظمات غير حكومية، من خلال الأنشطة التي يُضطَلع بها في المجالات ذات الأولوية التي حُدِّدت من خلال الخطط والبرامج التي سبق أن وضعتها وزارة الصحة، على الاتصال بشكل مباشر مع المستفيدين، أي الأفراد، ودعم الجهود التي تقوم بها الوزارة من خلال جمع البيانات المتعلقة بطلبات وتوقُّعات المجتمع بالنسبة لخدمات الصحة الإنجابية.
    They can be addressed through activities which enable the implementation of the Platform work programme (resourced through the capacity-building forum and the matchmaking facility); UN يمكن معالجتها من خلال الأنشطة التي تتيح تنفيذ برنامج عمل المنبر (يتم توفير الموارد لها من خلال منتدى بناء القدرات وآلية المواءمة)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more