| 51. The Secretary-General shall be requested to establish a United Nations Voluntary Fund for Human Rights Education, to be administered by the Centre for Human Rights through the programme of advisory services and technical assistance. | UN | ٥١ - وسيطلب الى اﻷمين العام أن ينشئ صندوق طوعي تابع لﻷمم المتحدة من أجل التثقيف في مجال حقوق الانسان، يقوم بادارته مركز حقوق الانسان من خلال برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية. |
| 51. The Secretary-General shall be requested to establish a United Nations voluntary fund for human rights education, to be administered by the Centre for Human Rights through the programme of advisory services and technical assistance. | UN | ٥١ - وسيطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ صندوق تبرعات تابع لﻷمم المتحدة من أجل التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، يقوم بإدارته مركز حقوق اﻹنسان من خلال برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية. |
| At the request of the Government of Costa Rica, the High Commissioner has decided to provide financial assistance for this consultation through the programme of advisory services and technical cooperation in the field of human rights administered by the Centre for Human Rights. | UN | وبناء على طلب حكومة كوستاريكا قرر المفوض السامي أن تقدم مساعدة مالية لهذه المشاورة من خلال برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في مجال حقوق الانسان، الذي يديره مركز حقوق الانسان. |
| Further, resources will have to be made available to support national initiatives through the programme of advisory services and technical cooperation in the field of human rights. | UN | وفضلا عن ذلك، سيتعين توفير الموارد لدعم المبادرات الوطنية من خلال برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الانسان. |
| 77. The Centre for Human Rights, through the programme of advisory services and technical assistance, has provided electoral assistance to a number of countries and in a variety of contexts since 1990. | UN | ٧٧ - واصل مركز حقوق اﻹنسان، من خلال برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، تقديم المساعدة الانتخابية إلى عدد من البلدان، وفي طائفة متنوعة من السياقات، منذ عام ١٩٩٠. |
| 8. Finally, through the programme of advisory services in the field of human rights, efforts have been pursued by the Secretariat to establish a dialogue with States not having adhered to international human rights treaties, including the Convention on the Rights of Migrants. | UN | 8- وختاما، واصلت الأمانة العامة بذل الجهود، من خلال برنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الانسان، للشروع في حوار مع الدول التي لم تنضم إلى المعاهدات الدولية لحقوق الانسان، بما فيها الاتفاقية. |
| 10. Finally, through the programme of advisory services in the field of human rights, efforts have been pursued by the Secretariat to establish a dialogue with States that have not adhered to international human rights treaties, including the Convention. | UN | 10 - وأخيرا، واصلت الأمانة العامة بذل الجهود من خلال برنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الإنسان، لإقامة حوار مع الدول التي لم تنضم إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الاتفاقية. |
| 28. The Centre for Human Rights has for many years been involved in human rights education, principally through its information programme, including the World Public Information Campaign for Human Rights, and through the programme of advisory services and technical assistance in the field of human rights. | UN | ٢٨ - ما برح مركز حقوق اﻹنسان يهتم منذ سنوات عديدة بالتعليم في مجال حقوق اﻹنسان، ولا سيما من خلال برنامجه اﻹعلامي، بما فيه الحملة اﻹعلامية العالمية بشأن حقوق اﻹنسان، ومن خلال برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان. |
| Welcomes the dispatch, at the request of the Government of Togo, of a mission of the Centre for Human Rights with a view to providing assistance through the programme of advisory services and technical assistance; | UN | ٧- ترحّب بإرسال بعثة من مركز حقوق اﻹنسان، بناء على طلب الحكومة التوغولية، بغية تقديم مساعدة من خلال برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية؛ |
| 9. Requests the SecretaryGeneral to provide all the facilities and assistance necessary for the active promotion of the Convention through the programme of advisory services and technical cooperation in the field of human rights; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم جميع التسهيلات والمساعدات الضرورية للتعريف بالاتفاقية من خلال برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان؛ |
| 12. Finally, through the programme of advisory services in the field of human rights, efforts have been pursued by the Secretariat to establish a dialogue with States that have not adhered to international human rights treaties, including the Convention. | UN | 12 - وأخيراً، فمن خلال برنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الإنسان، تواصلت الجهود من جانب الأمانة العامة في سبيل إقامة حوار مع الدول التي لم تنضم إلى معاهدات حقوق الإنسان الدولية، بما فيها الاتفاقية. |
| 9. Requests the Secretary-General to provide all the facilities and assistance necessary for the active promotion of the Convention through the programme of advisory services and technical cooperation in the field of human rights; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم جميع التسهيلات والمساعدات الضرورية للتعريف بالاتفاقية من خلال برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان؛ |
| 7. Finally, through the programme of advisory services in the field of human rights, efforts have been pursued by the Secretariat to establish a dialogue with States not having adhered to international human rights treaties, including the Convention on the Rights of Migrants. | UN | 7 - وختاما، واصلت الأمانة العامة بذل الجهود، من خلال برنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الإنسان، للشروع في حوار مع الدول التي لم تنضم إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية حقوق المهاجرين. |
| (c) Advise or assist countries, upon request, through the programme of advisory services and technical cooperation, to put in place effective safeguards, including appropriate legislation, to guarantee the full enjoyment of all human rights by all segments of their population, without discrimination of any kind; | UN | )ج( تقديم المشورة أو المساعدة إلى البلدان، عند الطلب، ومن خلال برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، لوضع ضمانات فعالة، بما في ذلك تشريعات مناسبة، من أجل كفالة تمتع جميع شرائح سكانها دون تمييز من أي نوع، تمتعا كاملا بجميع حقوق اﻹنسان؛ |
| 21. As envisaged in the Plan of Action, the Centre for Human Rights is increasing its involvement in human rights education through its information programme, including the World Public Information Campaign for Human Rights, and through the programme of advisory services and Technical Assistance in the Field of Human Rights. | UN | ٢١ - يقوم مركز حقوق اﻹنسان، وفقا لما تنص عليه خطة العمل، بمضاعفة نشاطه في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان من خلال برنامجه اﻹعلامي، بما في ذلك الحملة اﻹعلامية العالمية بشأن حقوق اﻹنسان، ومن خلال برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان. |
| 11. through the programme of advisory services in the field of human rights, efforts have been pursued by the Secretariat to establish a dialogue with States that have not adhered to international human rights treaties, including the convention on migrants. | UN | 11- وواصلت الأمانة العامة بذل الجهود، من خلال برنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الإنسان، لإقامة حوار مع الدول التي لم تنضم إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الاتفاقيات المعنية بالمهاجرين. |
| 10. Finally, through the programme of advisory services in the field of human rights, efforts have been pursued by the Secretariat to establish a dialogue with States that have not adhered to international human rights treaties, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | 10 - وأخيرا، واصلت الأمانة العامة بذل الجهود من خلال برنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الإنسان، لإقامة حوار مع الدول التي لم تنضم إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
| 8. Finally, through the programme of advisory services in the field of human rights, efforts have been pursued by the Secretariat to establish a dialogue with States that have not adhered to international human rights treaties, including the Convention on the Rights of Migrants. | UN | 8 - وختاما، واصلت الأمانة العامة بذل الجهود، من خلال برنامج الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق الإنسان، للشروع في حوار مع الدول التي لم تنضم إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية حقوق المهاجرين. |
| Finally, through the programme of advisory services and technical cooperation in the field of human rights, efforts have been pursued by the Secretariat to establish a dialogue with States that have not adhered to international human rights treaties, including the Convention. | UN | 11- وأخيراً، فمن خلال برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان تواصلت الجهود التي تبذلها الأمانة في سبيل إجراء حوار مع الدول التي لم تنضم إلى معاهدات حقوق الإنسان الدولية بما فيها الاتفاقية. |
| 13. Requests the thematic special rapporteurs and working groups to include in their reports comments on problems of responsiveness and the result of analyses, as appropriate, in order to carry out their mandates even more effectively, and to include also in their reports suggestions as to areas where Governments might request relevant assistance through the programme of advisory services administered by the Centre for Human Rights; | UN | ٣١ - ترجو من المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة تضمين تقاريرهم تعليقات على مشاكل الاستجابة ونتائج التحليلات، حسب الاقتضاء، بغية النهوض بولاياتهم بمزيد من الفعالية، وتضمين تقاريرهم أيضا اقتراحات بشأن المجالات التي يمكن للحكومات أن تطلب فيها مساعدة ذات صلة من خلال برنامج الخدمات الاستشارية الذي يديره مركز حقوق اﻹنسان؛ |