"خلال تقديم تبرعات" - Translation from Arabic to English

    • through voluntary contributions
        
    • through contributions
        
    Member States support the work of the Office for Outer Space Affairs through voluntary contributions and contributions to the regular budget of the United Nations. UN وتدعم الدول الأعضاء عمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي من خلال تقديم تبرعات ومساهمات إلى الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    A substantial increase in this area could be made possible through voluntary contributions to the Programme on Space Applications in the form of expert consultants available for technical missions to developing countries. UN ويمكن تحقيق زيادة كبيرة في هذا المجال من خلال تقديم تبرعات لبرنامج التطبيقات الفضائية في شكل توفير الخبراء الاستشاريين اللازمين للبعثات التقنية الموفدة الى البلدان النامية.
    12. Urges Member States and funding agencies to assist the Secretary-General in implementing the present resolution through voluntary contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund; UN ١٢ - تحث الدول اﻷعضاء ووكالات التمويل على مساعدة اﻷمين العام على تنفيذ هذا القرار من خلال تقديم تبرعات لصندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    It has provided assistance to other States, for example, through contributions to the Group of Eight Global Partnership Programme and through voluntary contributions to IAEA. UN وقدمت فنلندا المساعدة إلى دول أخرى، على سبيل المثال من خلال المساهمات في برنامج الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية ومن خلال تقديم تبرعات إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In many mine-clearance operations, the United Nations has sought to obtain direct support for mine-action assistance programmes through contributions in kind. UN ففي العديد من عمليات إزالة اﻷلغام، سعت اﻷمم المتحدة إلى الحصول على دعم مباشر لبرامج المساعدة على إزالة اﻷلغام من خلال تقديم تبرعات عينية.
    It has provided assistance to other States, for example, through contributions to the Group of Eight Global Partnership Programme and through voluntary contributions to IAEA. UN وقدمت فنلندا المساعدة إلى دول أخرى، على سبيل المثال من خلال المساهمات في برنامج الشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية ومن خلال تقديم تبرعات إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As the economic and social development of women was a high priority for his Government, Mexico would support the new entity in international forums and through voluntary contributions. UN ونظراً لأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمرأة تعتبر من الأولويات العالية لدى حكومته، سوف يدعم المكسيك الجهاز الجديد في المنتديات الدولية ومن خلال تقديم تبرعات.
    5. Expresses its appreciation to those Member States and other donors that have supported the Commission, through voluntary contributions, financial and in kind, and urges them to continue their support; UN 5 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة التي قدمت الدعم للجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا، من خلال تقديم تبرعات مالية وعينية، وتحثها على مواصلة دعمها؛
    7. Invites developed country Parties, international organizations, the private sector and civil society to provide technical and financial support to the RCUs, including through voluntary contributions to the Supplementary Fund and contributions in kind, as appropriate; UN 7- يدعو البلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني إلى تقديم دعم تقني ومالي لوحدات التنسيق الإقليمي، بما في ذلك من خلال تقديم تبرعات إلى الصندوق التكميلي ومساهمات عينية، حسب الاقتضاء؛
    76. The industrialized countries must do more to contribute to protection of the environment, for example through voluntary contributions to an international fund set up to that end. UN 76 - ويجب على البلدان الصناعية بذل المزيد من الجهد للمساهمة في حماية البيئة، من خلال تقديم تبرعات إلى صندوق دولي ينشأ لهذه الغاية، على سبيل المثال.
    3. Expresses its appreciation to those Member States and other donors that have supported the Commission, through voluntary contributions, financial and in kind, and urges them to continue their support; UN 3 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة التي دعمت عمل اللجنة من خلال تقديم تبرعات مالية وعينية، وتحثها على مواصلة دعمها؛
    Recognizing the importance of the Fund to respond to the needs of Member States, the General Assembly, most recently in its resolution 59/159, reiterated its call to all States to support the operational activities of the Programme through voluntary contributions to the Fund. UN 61- واعترافاً من الجمعية العامة بأهمية الصندوق في تلبية احتياجات الدول الأعضاء، جدّدت الجمعية مؤخرا، في قرارها 59/159، دعوتها إلى جميع الدول لدعم أنشطة البرنامج التنفيذية من خلال تقديم تبرعات إلى الصندوق.
    13. Invites Member States, international financial institutions and private donors to provide support to the activities above, through voluntary contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund or through voluntary contributions in direct support of such activities; UN 13 - يدعو الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الخاصة إلى تقديم الدعم للأنشطة المذكورة أعلاه، من خلال تقديم تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، أو من خلال تقديم التبرعات لدعم تلك الأنشطة على نحو مباشر؛
    13. Invites Member States, international financial institutions and private donors to provide support to the activities above, through voluntary contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund or through voluntary contributions in direct support of such activities; UN 13- يدعو الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الخاصة إلى تقديم الدعم للأنشطة المذكورة أعلاه، من خلال تقديم تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، أو من خلال تقديم التبرعات لدعم تلك الأنشطة على نحو مباشر؛
    13. Invites Member States, international financial institutions and private donors to provide support to the activities above, through voluntary contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund or through voluntary contributions in direct support of such activities; UN 13 - يدعو الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة الخاصة إلى تقديم الدعم للأنشطة المذكورة أعلاه، من خلال تقديم تبرعات إلى صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، أو من خلال تقديم التبرعات لدعم تلك الأنشطة على نحو مباشر؛
    12. Also invites Parties, international organizations, the private sector and civil society to become more involved with the Regional Coordination Mechanisms process by, inter alia, providing technical and financial support to the process and to the Regional Coordination Units, including through voluntary contributions to the Supplementary Fund and contributions in-kind, as appropriate; UN 12- يدعو أيضاً الأطراف والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني إلى المشاركة على نحو أكبر في عملية آليات التنسيق الإقليمي، بسبل منها تقديم الدعم الفني والمالي لهذه العملية ولوحدات التنسيق الإقليمي، بما في ذلك من خلال تقديم تبرعات إلى الصندوق التكميلي ومساهمات عينية، حسب الاقتضاء؛
    (d) To support the national, regional and global preparations for the conference through voluntary contributions to the trust fund. UN (د) أن تدعم الأعمال التحضيرية للمؤتمر على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، من خلال تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني.
    " (k) To urge international and bilateral donors and other countries in a position to do so to support the preparations for the Summit through voluntary contributions to the trust fund and to support the participation of representatives of developing countries in the regional and international preparatory processes and in the Summit itself; UN " (ك) حث المانحين الدوليين والثنائيين والبلدان الأخرى القادرة على ذلك أن تدعم الأعمال التحضيرية للقمة من خلال تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني ودعم مشاركة ممثلي البلدان النامية في العمليات التحضيرية الإقليمية والدولية وفي القمة نفسها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more