"خلال حلقات عمل" - Translation from Arabic to English

    • through workshops
        
    • during workshops
        
    • regional workshops
        
    Advice was also provided through workshops and seminars on human rights issues and standards, in Abidjan UN وقدمت المشورة أيضا من خلال حلقات عمل وحلقات دراسية حول مسائل ومعايير حقوق الإنسان في أبيدجان
    In the Dominican Republic, the 350 campaign has focused on raising awareness among young people through workshops and presentations. UN ففي الجمهورية الدومينيكية، ركزت الحملة 350 على إذكاء الوعي في أوساط الشباب من خلال حلقات عمل وتقديم عروض.
    ECA is actively assisting countries to mainstream gender in various sectors through workshops, advisory services and its leadership and catalytic role in the implementation of the Beijing Platform for Action. UN وتساعد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بنشاط البلدان على تعميم المنظور الجنساني في مختلف القطاعات من خلال حلقات عمل والخدمات الاستشارية ودورها الريادي والحفّاز في تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Capacity-building is being provided through workshops on the interpretation and use of satellite data, remote sensing and information management in Africa and other regions; UN ويجري توفير بناء القدرات من خلال حلقات عمل عن تفسير البيانات الساتلية واستعمالها، والاستشعار عن بعد، ومعلومات الإدارة، في أفريقيا وأقاليم أخرى؛
    6,575 copies (English) of Security Council resolution 1325 (2000) were disseminated to members of civil society, tribal leaders and representatives from Government institutions during workshops and meetings in Southern and Northern Sudan UN وزعت 575 6 نسخة (بالانكليزية) من قرار مجلس الأمن 1325 (2000) على أفراد المجتمع المدني وزعماء القبائل وممثلين عن مؤسسات حكومية خلال حلقات عمل واجتماعات عقدت في جنوب السودان وشماله
    Advice to the Government of Burundi through workshops on the development of early warning and rapid response plans, one at the national and 5 at the provincial levels UN إسداء المشورة إلى حكومة بوروندي من خلال حلقات عمل معنية بوضع نظام للإنذار المبكر وخطط للاستجابة السريعة، إحداها على الصعيد الوطني وخمس على صعيد المقاطعات
    UN-Women has conducted training on the internal control framework and delegation of authority through workshops for operations managers at headquarters and through regional workshops. UN وأجرت الهيئة تدريبا على إطار الرقابة الداخلية وعلى تفويض السلطة من خلال حلقات عمل لمديري العمليات في المقر، وحلقات عمل إقليمية.
    :: Zimbabwe Republic Police officers receive training on corruption upon recruitment and through workshops held every three months that address corruption issues. UN :: يتلقى ضباط شرطة جمهورية زمبابوي تدريبا على مكافحة الفساد لدى إلحاقهم بالخدمة ومن خلال حلقات عمل تُعقد كل ثلاثة أشهر تعالج مسائل الفساد.
    The centres provide a teaching programme, training young people with and without disabilities through workshops which combine the technological component with instruction in citizenship and personal development, all with a rights-based approach. UN وتقدم هذه المراكز تكويناً تربوياً للشباب والبالغين ذوي الإعاقة وغير المعاقين، من خلال حلقات عمل تجمع بين مكون التكنولوجيا وتكوين المواطنين وتنميتهم الشخصية، وذلك في إطار نهج قائم على احترام الحقوق.
    He also noted that many Parties had underlined that extensive technical work would be required in 2011, which could be carried out through workshops and by technical expert panels. UN ولاحظ أيضاً أن العديد من الأطراف شددت على أن الاضطلاع بعمل تقني مكثف في عام 2011 سيكون مطلوباً، وهو ما يمكن إنجازه من خلال حلقات عمل وفرق خبراء تقنيين.
    In Ghana, a number of civil society organizations developed community volunteer management capacities through workshops and seminars. UN ففي غانا، قام عدد من منظمات المجتمع المدني بتنمية قدرة المجتمعات المحلية على إدارة العمل التطوعي من خلال حلقات عمل وحلقات دراسية.
    through workshops, studies, online data repositories and a toolkit, the project assisted developing countries in dealing with the multidimensional aspects of international migration. UN ومن خلال حلقات عمل ودراسات وملفات بيانات متاحة على الإنترنت وطقم أدوات، قدم المشروع المساعدة للبلدان النامية في التعامل مع الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية.
    Training is done through workshops with preselected community leaders, and covers technical topics of general interest for crop and livestock management. UN ويقدم التدريب من خلال حلقات عمل مع القادة المجتمعيين المختارين مسبقا، تتناول مواضيع تقنية تحظى باهتمام مشترك لإدارة المحاصيل والتربية.
    The GLEAM Forum provides a framework to bring together modelers, policy makers and end-users to interact through workshops and Internet-based dissemination. UN ويوفر المنتدى إطارا يجمع بين واضعي النماذج وصناع السياسات والمستخدمين النهائيين للتفاعل من خلال حلقات عمل والنشر عن طريق الإنترنت.
    In that context, a national Human Rights Committee has already been established and human rights awareness is being introduced in school curricula nationwide, as well as through workshops. UN وفي ذلك السياق، تم بالفعل إنشاء لجنة قومية لحقوق الإنسان، ويجري إدراج التوعية بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية في البلد بأسره وأيضا من خلال حلقات عمل.
    Violence against women is a problem that is becoming more openly discussed through workshops organised mainly by NGO groups. UN ::العنف ضد المرأة مشكلة أصبحت تناقش على نحو أكثر علانية من خلال حلقات عمل نظمتها بصورة رئيسية مجموعات المنظمات غير الحكومية.
    UNFPA staff were provided training through workshops conducted at Headquarters in January 1992. UN وقُدم التدريب لموظفي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من خلال حلقات عمل عقدت في المقر في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    The training of more than 80 country teams through workshops on management of field coordination for senior representatives of the United Nations system at the Turin Centre, and subsequent in-country training, have provided significant impetus to closer collaboration within the resident coordinator system. UN وقد أدى تدريب ما يزيد عن ٠٨ فرقة قطرية من خلال حلقات عمل عن إدارة التنسيق الميداني للممثلين اﻷقدم لمنظومة اﻷمم المتحدة بمركز تورينو، وتدريبهم اللاحق داخل البلدان، إلى توفير دفعَة ملحوظة لتوثيق التعاون ضمن نظام الممثل المقيم.
    Training of Department of Peacekeeping Operations focal points in the use of enterprise information communication technology standards and management of information communication technology assets through workshops as well as provision of corresponding software with appropriate training UN تدريب المنسقين في إدارة عمليات حفظ السلام على استخدام معايير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتعلقة بالمشاريع وإدارة أصول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال حلقات عمل وكذلك توفير برامجيات موازية مع برامج تدريب مناسبة
    The two final presentations in this session reviewed the status of the World Space Observatory-Ultraviolet project, which was discussed during workshops held previously under the Initiative and is now being implemented by Spain and the Russian Federation. UN 41- واستعرض العرضان الإيضاحيان الأخيران في هذه الجلسة حالة مشروع الأشعة فوق البنفسجية التابع للمرصد الفضائي العالمي الذي نُوقش خلال حلقات عمل عُقدت من قبل في إطار المبادرة ويجري تنفيذه الآن من جانب إسبانيا والاتحاد الروسي.
    It was developed between 2009 and 2010 during workshops attended by experts and practitioners from different countries and regions, in order to better assist State parties in translating the treaty language of the Organized Crime Convention and the Firearms Protocol into domestic legal provisions, and help them to strengthen their legislative regimes on firearms in a manner consistent with the Protocol. UN وقد أعدّ القانون ما بين عامي 2009 و2010 خلال حلقات عمل حضرها خبراء وممارسون من بلدان ومناطق مختلفة، بغية مساعدة الدول الأطراف بشكل أفضل على ترجمة صيغة اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكول الأسلحة النارية إلى أحكام قانونية داخلية ومساعدتها على تعزيز نظمها التشريعية المتعلقة بالأسلحة النارية على نحو يتسق مع البروتوكول.
    Staff members were trained through regional workshops, webinars and online training. UN وتم تدريب الموظفين من خلال حلقات عمل إقليمية وحلقات دراسية شبكية والتدريب عن طريق الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more