"خلال حلقة العمل" - Translation from Arabic to English

    • during the workshop
        
    • at the workshop
        
    • at a workshop
        
    • through the workshop
        
    • this workshop
        
    The new version of the Handbook on Millennium Development Goals Indicators is expected to be launched during the workshop. UN ومن المتوقع أن تصدر خلال حلقة العمل نسخة جديدة من الكتيب الذي يتناول مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    The preliminary findings of a survey carried out during the workshop on users' needs for integration tools were presented. UN وعُرضت النتائج الأولية لدراسة استقصائية أُجريت خلال حلقة العمل بشأن احتياجات المستخدمين لأدوات الإدماج.
    The present final report captures the highlights of the deliberations undertaken during the workshop. UN ويعرض هذا التقرير الختامي أبرز ما ورد في المداولات التي أجريت خلال حلقة العمل.
    Discussion at the workshop focused on ways to promote and protect human rights in the context of persisting harmful traditional practices. UN وركزت المناقشات التي جرت خلال حلقة العمل على طرق تعزيز وحماية حقوق الإنسان في ظل استمرار الممارسات التقليدية الضارة.
    Three consultants were hired; they prepared background papers and presentations to facilitate discussions at the workshop. UN وتم تعيين ثلاثة خبراء استشاريين قاموا بإعداد ورقات المعلومات الأساسية والعروض بغية تيسير المناقشات خلال حلقة العمل.
    One local assessment was undertaken and presented during the workshop in Argentina. UN وتم الاضطلاع بإحدى عمليات التقييم المحلية وتقديمها خلال حلقة العمل المعقودة في الأرجنتين.
    The draft report is later finalized by the UNCTAD secretariat, based on the comments and feedback received during the workshop. UN وتقوم أمانة الأونكتاد لاحقاً باستكمال مشروع التقرير استناداً إلى التعليقات والمعلومات التي قُدمت خلال حلقة العمل.
    The co-chairs of the workshop will accordingly present a summary of the discussions held during the workshop to the Working Group at the current meeting. UN وعلى ذلك سوف يقدم الرئيسان المشاركان موجزاً للمناقشات التي تجري خلال حلقة العمل إلى الفريق العامل خلال الاجتماع الحالي.
    A round-table discussion, with the participation of 12 heads or managers of space agencies and relevant organizations, was conducted during the workshop to facilitate the exchange of pragmatic ideas. UN وبغية تيسير تبادل الأفكار العملية، عُقدت خلال حلقة العمل مناقشة مائدة مستديرة شارك فيها اثنا عشر من المديرين وكبار المسؤولين في وكالات الفضاء والمنظمات ذات الصلة.
    A total of 24 technical presentations were delivered during the workshop. UN 13- وقُدِّم ما مجموعه 24 عرضا تقنيا خلال حلقة العمل.
    Eleven workshops were carried out during the biennium, and 78 per cent of respondents to evaluation questionnaires distributed at the end of the workshops stated that they had learned new statistical knowledge during the workshop. UN ونُظمت إحدى عشرة حلقة عمل خلال فترة السنتين، وأوضحت نسبة 78 في المائة من المجيبين على استبيانات التقييم التي وزعت في نهاية حلقات العمل أنهم اكتسبوا معرفة إحصائية جديدة خلال حلقة العمل.
    These presentations provided the basis for further presentations and discussions during the workshop. UN ووفرت هذه العروض أساسا لمزيد من العروض والمناقشات خلال حلقة العمل.
    He also hopes that the authorities will consider some of the issues discussed during the workshop conducted during his visit. UN كما يأمل أن تنظر السلطات القطرية في بعض القضايا التي تم التطرق إليها خلال حلقة العمل التي نُظمت أثناء زيارته.
    It was proposed to organize a follow-up technical workshop on marine assessments in the region, based upon the capacity-building needs and priorities identified during the workshop. UN واقتُرح تنظيم حلقة عمل تقنية لمتابعة التقييمات البحرية في المنطقة، استنادا إلى احتياجات بناء القدرات والأولويات التي تم تحديدها خلال حلقة العمل المذكورة.
    The need for such a revision should be confirmed by Parties during the workshop. UN ويفترض أن تؤكد الأطراف خلال حلقة العمل مدى الحاجة إلى هذا التنقيح.
    Two such representatives served as experts during the workshop. UN وعمل أثنان من هؤلاء الممثلين كخبراء خلال حلقة العمل.
    A report on mainstreaming indigenous peoples' issues as a result of implementation of the HURIST programme in Kenya was also launched at the workshop. UN وصدر أيضا خلال حلقة العمل تقرير حول تعميم قضايا الشعوب الأصلية نتيجة لتنفيذ برنامج هيوريست في كينيا.
    Three consultants were hired; they prepared background papers and presentations to facilitate discussions at the workshop. UN وتم تعيين ثلاثة خبراء استشاريين قاموا بإعداد ورقات المعلومات الأساسية والعروض بغية تيسير المناقشات خلال حلقة العمل.
    The realization of social, economic and cultural rights constituted a central theme of the discussions at the workshop. UN وشكّل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية موضوعاً مركزياً في المناقشات التي دارت خلال حلقة العمل.
    Papers presented at the workshop have been made available in the UNU/INTECH working papers series. UN كما أتيحت الورقات التي قدمت خلال حلقة العمل في سلسلة ورقات العمل الصادرة عن الجامعة والمعهد.
    In 2001, it gave a presentation at a workshop entitled " Volunteers in Support of Education " . UN وعام 2001، قدّم عرض خلال حلقة العمل تحت عنوان ' ' المتطوعون ودعم التربية``.
    He encouraged the participants to use the opportunity provided by the workshop to exchange experiences and expressed hope that new technical knowledge gained through the workshop would improve the process of the preparation of national communications in the region. UN وشجع المشاركين على اغتنام الفرصة التي تتيحها حلقة العمل لتبادل الخبرات، وأعرب عن أمله أن تتحسن عملية إعداد البلاغات الوطنية في المنطقة بفضل المعرفة التقنية الجديدة المكتسبة من خلال حلقة العمل.
    The major groups have also provided inputs based on the discussions held during this workshop, which will be reflected in the final report. UN وقد قدمت المجموعات الرئيسية أيضا مدخلات على أساس المناقشات التي جرت خلال حلقة العمل هذه وسترِد تلك المدخلات ضمن التقرير النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more