The Presidency shall attempt to submit, within five days following receipt of the reply, a consensus proposal to the Assembly. | UN | ويجب على الرئيس أن يحاول تقديم اقتراح توافق في الآراء، خلال خمسة أيام من استلام الرد، إلى الجمعية. |
Percentage of emergencies in which staff is deployed within five days | UN | النسبة المئوية لحالات الطوارئ التي نُشر فيها الموظفون خلال خمسة أيام |
Appeal against rejection must be decided within five days. | UN | ويجوز الطعن في هذا الرفض ويجب الحكم في الطعن خلال خمسة أيام. |
Then we have to find a way to launch in five days | Open Subtitles | إذاً علينا أن نجد طريقة لكي نقوم بالإطلاق خلال خمسة أيام |
This mother fended off four attacks in five days. | Open Subtitles | هذه الأم تصدّت لأربع هجمات خلال خمسة أيام |
In a daily health programme, again presented by a woman, there was only one story on women's health during five days of monitoring. | UN | وفي برنامج يومي عن الصحة، قدمته أيضا إمرأة، كانت هناك قصة واحدة فقط عن صحة المرأة خلال خمسة أيام من الرصد. |
It shall complete this task within five days. | UN | ويتعين على الفريق إنهاء مهمته هذه خلال خمسة أيام. |
After symptoms appear, patients usually die within five days. | Open Subtitles | ,بعد ظهور الأعراض عادة يموت المرضى خلال خمسة أيام |
The buyer was required to pay a 50 per cent prepayment within two months from the moment of signing of the contract; 25 per cent within five days from the day of manufacturing of the equipment; and 25 per cent within five days from the signing of the certificate of acceptance. | UN | وكان مطلوبا من المشتري أن يدفع 50 في المائة مقدّما في غضون شهرين من تاريخ توقيع العقد؛ و25 في المائة خلال خمسة أيام من تاريخ صنع المعدّات؛ و25 في المائة في غضون خمسة أيام من توقيع شهادة القبول. |
The Panel is required to issue a decision within five days recommending either that the Assembly reject the motion, that the Assembly reject the law or provisions at issue, or that the Assembly adopt the law with amendments that the Panel shall propose. | UN | ويتعين أن تصدر اللجنة قراراً خلال خمسة أيام توصي فيه إما بأن ترفض الجمعية الاقتراح أو أن ترفض الجمعية القانون أو الأحكام المعنية أو تعتمد الجمعية القانون مع إدخال التعديلات التي تقترحها اللجنة. |
110. Under article 158, the public prosecutor must draw up his report within five days from the time on which he receives the file from the judge to which it was referred. | UN | 110- وأوجبت المادة 158 على النائب العام تنظيم تقرير خلال خمسة أيام ابتداء من تسلمه الأوراق من قاضي الإحالة. |
Appeals are heard within five days of their submission. In all proceedings before the Committee, the patient and his lawyer may be present, as well as additional persons at the Committee's discretion, and may raise claims on the patient's behalf. | UN | وتسمع الطعون خلال خمسة أيام من تقديمها، وفي جميع إجراءات اللجنة يجب أن يكون المريض ومحاميه حاضرين، إلى جانب أي أشخاص آخرين تسمح بهم اللجنة، ويجوز لهم تقديم طلبات نيابة عن المريض. |
157. Persons changing their place of residence for more than three months are required to report their new place of residence within 10 days to the appropriate State bodies, which shall register them within five days. | UN | 157 - ويطلب من الأشخاص الذين يغيرون مكان إقامتهم لمدة تزيد عن ثلاثة أشهر ابلاغ الجهات الرسمية المختصة بأماكن إقامتهم الجديدة في غضون عشرة أيام، وتقوم هذه الجهات بتسجيلها خلال خمسة أيام. |
The court is obliged to hear the case within five days from receiving the complaint and the judge shall pass a decision to confirm or dismiss the complaint. | UN | وتكون المحكمة مُلزمة بالنظر في الدعوى خلال خمسة أيام من تاريخ تلَقّي الشكوى ويُصدر القاضي قراراً يؤكد فيه الشكوى أو يرفضها. |
The court is obliged to hear the case within five days from receiving the complaint and the judge shall pass a decision to confirm or dismiss the complaint. | UN | وتكون المحكمة مُلزمة بالنظر في الدعوى خلال خمسة أيام من تاريخ تلَقّي الشكوى ويُصدر القاضي قراراً يؤكد فيه الشكوى أو يرفضها. |
Furthermore, there is a statutory requirement for applications for suspension of action to be disposed of in five days, which would be almost impossible for a single judge to achieve without compromising the disposal of substantive applications. | UN | وفضلا عن ذلك، يشترط قانونا الفصل في خلال خمسة أيام في طلبات تعليق التنفيذ، وهو أمر يكاد يكون من المستحيل على أي قاض واحد القيام به دون الإخلال بعمليات البت في الطلبات الموضوعية. |
They're getting you out in five days, but I'm not sure about the others. | Open Subtitles | ,سيطلقوا صراحك خلال خمسة أيام لكن لست متيقن مما سيفعلوه مع الآخرين |
in five days we had submission to authority, subliminal violence and complete de-individualization. | Open Subtitles | خلال خمسة أيام حصلنا على إستسلام للسلطة وعنف لا شعوري وحالة من الإنفصال العاطفي والإجتماعي |
Don't forget that in five days you're gonna have to go to court. - You'll have to talk to a judge... and you'll have to tell him everything. | Open Subtitles | لا تنسي خلال خمسة أيام سيكون عليكِ الذهاب للمحكمة |
Don't get too attached to it. We leave in five days. | Open Subtitles | لا تبق ملتصقاً بها بشدة سوف نرحل في خلال خمسة أيام |
However, as confirmed by the materials of the case file, Mr. K., together with the author, consulted the case file materials during five days; he also received a copy of the indictment on 30 September 2002. | UN | ومع ذلك، وعلى النحو الذي تؤكده عناصر ملف القضية، فإن السيد ك. اطلع بمعية صاحب البلاغ على عناصر ملف القضية خلال خمسة أيام وقد تلقى أيضاً نسخة من لائحة الاتهام في 30 أيلول/سبتمبر 2002. |
While issues such as the five-day response and the one-stop shop require immediate attention according to the client survey, a pressing issue is the 2001 target of deploying 25 per cent of headquarters staff to the field. | UN | وفي حين أن مسائل من قبيل الاستجابة خلال خمسة أيام وإنجاز المشتريات في عملية واحدة هي مسائل تحتاج إلى اهتمام فوري، مثلما يتضح من الدراسة الاستقصائية للعملاء، فإن إحدى القضايا الملحة تتمثل في تحقيق الهدف المحدد لعام 2001 بنشر 25 في المائة من موظفي المقر في الميدان. |