"خلال رئاستكم" - Translation from Arabic to English

    • during your presidency
        
    • during your term
        
    We have full confidence in your ability to guide the Assembly during your presidency. UN لدينا ثقة كاملة في قدرتكم على إدارة الجمعية خلال رئاستكم.
    during your presidency we have seen a new momentum in the Conference on Disarmament. UN لقد رأينا خلال رئاستكم زخماً جديداً في مؤتمر نزع السلاح.
    Also, I would like to congratulate you on the exemplary manner in which you have been conducting the work of the Council during your presidency. UN كما أود أن أهنئكم على الطريقة النموذجية التي تديرون بها عمل المجلس خلال رئاستكم.
    But do accept my delegation's assurances of cooperation with you during your presidency. UN وأرجو منكم قبول تأكيدات وفدي للتعاون معكم خلال رئاستكم للمؤتمر.
    Be assured that the Kenyan delegation will continue to support you during your presidency. UN وكونوا على يقين من أن الوفد الكيني سيظل يساندكم خلال رئاستكم.
    I assure you of my country's full cooperation during your presidency. UN وأود أن أؤكد لكم تعاون بلدي الكامل خلال رئاستكم.
    The delegation of Kenya assures you of its support and cooperation during your presidency. UN ويؤكد لكم وفد كينيا دعمه وتعاونه في خلال رئاستكم.
    We are convinced that the wealth of diplomatic experience and expertise you bring to this body will assist you in a meaningful way during your presidency. UN نحن مقتنعون أن غنى التجربة الدبلوماسية والخبرة التي تأتون بها لهذه الهيئة سيساعدكم بطريقة مفيدة خلال رئاستكم.
    I would also like to express the deep gratitude of the Asian Group to you, Mr. Deiss, for your persistent efforts and tireless work during your presidency of the Assembly at the current session. UN كما لا يفوتني أن أعرب عن امتنان المجموعة الآسيوية العميق وتقديرها لكم، السيد الرئيس، الدكتور جوزيف ديس، على ما بذلتموه من جهود دؤوبة وعمل متواصل خلال رئاستكم لأعمال الجمعية العامة في الدورة الحالية.
    We trust that during your presidency, when we will see our regional interests represented, discussions may continue as before, so as to begin substantive work as soon as possible. UN كما أننا واثقون من أنه خلال رئاستكم للمؤتمر، التي نرى فيها تمثيلاً لمصالحنا كمنطقة، سنتمكن من مواصلة المناقشات على هذا الأساس بهدف بدء العمل الموضوعي في أسرع وقت.
    I should also like to thank you, Mr. President, for sponsoring those efforts, as well as for all your own efforts during your presidency of this session of the General Assembly, which has produced real and valuable achievements. UN وأشكركم، السيد الرئيس، على رعايتكم لتلك الجهود وعلى كل الجهود التي بذلتموها خلال رئاستكم للجمعية العامة، التي حفلت بمنجزات حقيقية ومقدرة.
    As the sixty-fifth session of the General Assembly draws to a close, and today is the last day, allow me, on behalf of the Asia Pacific Group, to take this opportunity to congratulate and express our highest appreciation to you, Mr. Deiss, for your remarkable accomplishments during your presidency. UN وإذ توشك الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة على الانتهاء، واليوم هو اليوم الأخير، اسمحوا لي، باسم مجموعة آسيا والمحيط الهادئ، أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ، السيد ديس، وأعرب عن أسمى آيات التقدير لكم، على منجزاتكم الرائعة خلال رئاستكم.
    Mr. AYE (Myanmar): As I take the floor for the first time during your presidency, allow me first to congratulate you on your assumption of the presidency of the CD. UN السيد آي )ميانمار( )الكلمة بالانكليزية(: بما أنني أتناول الكلمة ﻷول مرة خلال رئاستكم اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. ALI (Syrian Arab Republic) (translated from Arabic): At the outset, Mr. President, allow me to thank the delegation of Slovakia very much for the efforts that you have made during your presidency of the Conference. UN السيد حسين علي (الجمهورية العربية السورية): بدايةً اسمحوا لي، سيدي الرئيس أن أتوجه إليكم وإلى وفد سلوفاكيا بالشكر الجزيل على الجهود التي بذلتموها خلال رئاستكم للمؤتمر.
    Mr. Elatawy (Egypt) (spoke in Arabic): Mr. President, allow me at the outset to extend to you our sincere appreciation for your efforts during your presidency of the Conference and to affirm that we recognize the difficulty of the main task entrusted to you as President of the Conference, namely to reach a comprehensive and balanced programme of work that enjoys consensus. UN السيد العطوي (مصر): سيدي الرئيس، دعني في البداية أن أتقدم لسيادتكم بخالص تقديرنا لجهودكم خلال رئاستكم للمؤتمر مؤكدين إدراكنا لصعوبة المهمة الرئيسية الملقاة على عاتقكم كرئيس للمؤتمر ألا وهي التوصل إلى برنامج عمل شامل ومتوازن يحظى بتوافق الآراء.
    Mr. Akram (Pakistan): Mr. President, as this is the first time I am taking the floor during your presidency of the Conference, allow me to acknowledge your hard work and dedication and those of your colleagues towards furthering the work of this august body in a most transparent and consultative manner. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، إنها المرة الأولى التي ألقي فيها كلمة خلال رئاستكم للمؤتمر. واسمحوا لي أن أقرّ بالعمل الشاق والتفاني اللذين تبدونهما أنتم وزملاؤكم من أجل تعزيز عمل هذه الهيئة الموقرة بأقصى قدر من الشفافية والتشاور.
    Mr. AKRAM (Pakistan): Mr. President, since this is the first opportunity I have had to take the floor during your presidency of the Conference, may I convey to you my warmest felicitations and expression of the full support of my delegation with regard to the conduct of the work of the Conference and wish you all the best in overcoming the obstacles which we have encountered in formalizing the work programme of the Conference this year? UN السيد أكرم (باكستان) (الكلمة بالانكليزية): السيد الرئيس، نظراً لأن هذه هي أول فرصة تتاح لي لأخذ الكلمة خلال رئاستكم للمؤتمر، أود أن أقدم لكم أحر التهاني، وأن أعبر لكم عن الدعم الكامل لوفد بلادي فيما يتعلق بإدارة أعمال المؤتمر، وأتمنى لكم السداد في التغلب على العقبات التي واجهناها لدى إضفاء الصفة الرسمية على برنامج عمل المؤتمر هذ1 العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more