:: 61.8 per cent of new applicants were processed within one month | UN | :: تجهيز 61.8 في المائة من المنتسبين الجدد خلال شهر واحد |
(i) The inspection of major equipment will take place immediately upon arrival in the mission area and must be completed within one month. | UN | ' 1` يجرى التفتيش على المعدَّات الرئيسية فور وصولها في منطقة البعثة، ويجب أن يُستكمل خلال شهر واحد. |
The delegation had agreed to send information on outstanding issues within one month. | UN | وكان الوفد وافق على إرسال معلومات عن المسائل المتبقية خلال شهر واحد. |
in a month, you can forget it and live your life free. | Open Subtitles | خلال شهر واحد لا يمكنك أن تنسى ذلك وعش حياتكَ حراً |
61. As a general rule, Member States are requested to submit nominations for candidates within a month from when the note verbale is sent. | UN | 61 - كقاعدة عامة، يطلب من الدول الأعضاء تقديم ترشيحاتها خلال شهر واحد من تاريخ إرسال المذكرة الشفوية. |
A written complaint must be filed to the chief executive officer of the municipality within one month. | UN | يجب تقديم شكوى خطية إلى رئيس الجهاز التنفيذي في البلدية خلال شهر واحد. |
This went to the members of the Committee, and to the Monitoring Team, with a request that they provide any additional information within one month. | UN | ويوجه ذلك إلى أعضاء اللجنة وإلى فريق الرصد، طالبا تقديم أي معلومات إضافية خلال شهر واحد. |
(i) The inspection of major equipment will take place immediately upon arrival in the mission area and must be completed within one month. | UN | ' 1` يجرى فحص المعدَّات الرئيسية فور وصولها في منطقة البعثة، ويجب أن يُستكمل خلال شهر واحد. |
This represents a 37 per cent increase in related incidents within one month and 133 per cent within two months. | UN | ويمثل هذا العدد زيادة في الحوادث ذات الصلة بنسبة 37 في المائة خلال شهر واحد وبنسبة 133 في المائة خلال شهرين. |
More than 500 users registered within one month. | UN | وقد سجل أكثر من 500 مستعمل خلال شهر واحد. |
One shooting incident between the parties resolved within one month | UN | حادثة إطلاق نيران واحدة بين الطرفين تم حلها خلال شهر واحد. |
Saint Vincent and the Grenadines undertook, by letter dated 5 July 2007, to submit a report within one month. | UN | وفي رسالة مؤرخة 5 تموز/ يوليه 2007، تعهدت سانت فنسنت وجزر غرينادين بتقديم تقريرها خلال شهر واحد. |
(i) The inspection of major equipment will take place immediately upon arrival in the mission area and must be completed within one month. | UN | ' 1` يجرى التفتيش على المعدَّات الرئيسية فور وصولها في منطقة البعثة، ويجب أن يُستكمل خلال شهر واحد. |
Placements are to be effected within one month of completion of the process. | UN | وسوف تنفذ عمليات التنسيب في خلال شهر واحد من إنجاز هذه العملية. |
And I'm telling you I have a surefire way to tell your exact age within one month. | Open Subtitles | وأنا أقول لك عندي طريقة مؤكدة النجاح. لأقـول عمرك بالضبط خلال شهر واحد. |
4. With a view to building confidence, the Parties have agreed that, within one month following the signing of this Agreement: | UN | ٤ - وبغية تعزيز تدابير الثقة، اتفق الطرفان على القيام بما يلي خلال شهر واحد بعد التوقيع على هذا الاتفاق: |
4. With a view to building confidence, the Parties have agreed that, within one month following the signing of this Agreement: | UN | ٤ - وبغية تعزيز تدابير الثقة، اتفق الطرفان على القيام بما يلي خلال شهر واحد بعد التوقيع على هذا الاتفاق: |
Repairs are expected to be completed in a month. | UN | ومن المتوقع إنجاز الإصلاحات خلال شهر واحد. |
Oh, God, she'll be stripping in a month. | Open Subtitles | يا الله، وقالت انها سوف تكون تجريد خلال شهر واحد. |
The Executive Director welcomed that offer and said that a final decision concerning the venue of the session would be made within a month of the closure of the current session. | UN | ورحب المدير التنفيذي بهذا العرض وقال إن القرار النهائي بشأن مكان انعقاد الدورة سوف يتخذ خلال شهر واحد في موعد اختتام هذه الدورة. |
The GMUN conference website has received approximately 13,000 hits in one month. | UN | وتلقى الموقع الإلكتروني لمؤتمر النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة زهاء 000 13 زيارة خلال شهر واحد. |
(i) The first eight hours of special overtime worked during one month shall be so compensated unless the staff member concerned requests that compensatory time off be granted; | UN | `1` يُدفع أجر إضافي تعويضاً عن الساعات الثمانية الأولى من العمل الإضافي الخاص الذي أُنجز خلال شهر واحد ما لم يطلب الموظف المعني منحه إجازة تعويضية بدل ذلك؛ |
Belarus further indicated that upon the completion of the environmental impact assessment, the assessment report would be presented for a public hearing for an additional one month's time. | UN | وأشارت بيلاروس أيضاً إلى أن تقرير التقييم سيُعرض في جلسة استماع عامة خلال شهر واحد إضافي، وذلك بعد إنجاز تقييم الأثر البيئي. |
Under normal circumstances, examination within a period of one month would have been reasonable. | UN | والفحص خلال شهر واحد يكون معقولا في الظروف العادية. |