"خلال عملية الاختيار" - Translation from Arabic to English

    • during the selection process
        
    Ministries responsible for the environment, natural resources and sustainable development should be consulted during the selection process. UN وينبغي التشاور مع الوزارات المسؤولة عن البيئة والموارد الطبيعية والتنمية المستدامة خلال عملية الاختيار.
    21. during the selection process the following measures should be kept in mind: UN 21- يتعين خلال عملية الاختيار مراعاة التدابير التالية:
    The contracting authority, on the other hand, will be expected to assume those risks which relate to events attributable to its own actions, such as inadequacy of technical specifications provided during the selection process or delay caused by failure to provide agreed supplies on time. UN ٤٢- كما يتوقع أن تتحمل الجهة المتعاقدة، من ناحية أخرى، المخاطر المتعلقة باﻷحداث المنسوبة الى ما اتخذته هي من اجراءات، كعدم كفاية المواصفات التقنية المعطاة خلال عملية الاختيار أو التأخر الناجم عن عدم توفير الامدادات المتفق عليها في الوقت المقرر.
    Up-front and in-depth IP assessment during the selection process is one of the most important and critical elements required to ensure the effective and efficient implementation of programmes and activities. UN 53- يمثل التقييم الأولي والمتعمق لشركاء التنفيذ الذي يُجرى خلال عملية الاختيار عنصراً من أهم العناصر التي تكفل تنفيذ البرامج والأنشطة بطريقة كفؤة وفعالة.
    (e) To encourage consultation by heads of departments and offices with departmental focal points on women during the selection process and to ensure that the focal points are designated at a sufficiently high level and enjoy full and effective access to senior management; UN (هـ) أن يشجع التشاور بين رؤساء الإدارات والمكاتب ذات مراكز الاتصال المعنية بالمرأة خلال عملية الاختيار وأن يكفل تحديد مراكز الاتصال على مستوى عال بما فيه الكفاية بما يتيح لها التمتع بالوصول بشكل كامل وفعَّال إلى مستويات الإدارة العليا؛
    Of the RCs responding to the JIU survey, 43.8 per cent were in favour of and 36.3 per cent were opposed to candidates being interviewed during the selection process. UN 76- ومن مجموع المنسقين المقيمين الذين أجابوا عن الدراسة الاستقصائية التي أجرتها وحدة التفتيش المشتركة، بلغت نسبة المؤيدين لفكرة إجراء مقابلات مع المرشحين خلال عملية الاختيار 43.8 في المائة، في حين بلغت نسبة المعارضين 36.3 في المائة.
    76. Of the RCs responding to the JIU survey, 43.8 per cent were in favour of and 36.3 per cent were opposed to candidates being interviewed during the selection process. UN 76- ومن مجموع المنسقين المقيمين الذين أجابوا عن الدراسة الاستقصائية التي أجرتها وحدة التفتيش المشتركة، بلغت نسبة المؤيدين لفكرة إجراء مقابلات مع المرشحين خلال عملية الاختيار 43.8 في المائة، في حين بلغت نسبة المعارضين 36.3 في المائة.
    (e) To encourage consultation by heads of departments and offices with departmental focal points on women during the selection process and to ensure that the focal points are designated at a sufficiently high level and enjoy full and effective access to senior management; UN (هـ) أن يشجع التشاور خلال عملية الاختيار بين رؤساء الإدارات والمكاتب التي يوجد فيها منسقون لشؤون المرأة فيما بين الإدارات، وأن يكفل تسمية هؤلاء المنسقين على مستوى عال بما فيه الكفاية بما يتيح لهم التمتع بالوصول بشكل كامل وفعال إلى مستويات الإدارة العليا؛
    (e) To encourage consultation by heads of departments and offices with departmental focal points on women during the selection process and to ensure that the focal points are designated at a sufficiently high level and enjoy full and effective access to senior management; UN (هـ) أن يشجع التشاور خلال عملية الاختيار بين رؤساء الإدارات والمكاتب التي توجد فيها مراكز تنسيق لشؤون المرأة فيما بين الإدارات، وأن يكفل تسمية مراكز التنسيق هاته على مستوى عال بما فيه الكفاية، مع تمتعها بالوصول بشكل كامل وفعال إلى مستويات الإدارة العليا؛
    The contracting authority, on the other hand, will be expected to assume those risks which relate to events attributable to its own actions, such as inadequacy of technical specifications provided during the selection process or delay caused by failure to provide agreed supplies on time. UN ٩١ - كما يتوقع أن تتحمل الجهة المتعاقدة ، من ناحية أخرى ، المخاطر المتعلقة باﻷحداث المنسوبة الى ما اتخذته هي من اجراءات ، كعدم كفاية المواصفات التقنية المعطاة خلال عملية الاختيار أو التأخر الناجم عن عدم توفير اللوازم والتجهيزات المتفق عليها في الوقت المقرر .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more