"خلال عملية عسكرية" - Translation from Arabic to English

    • during a military operation
        
    At that time, the special command investigator concluded that the mosque had not been struck during a military operation. UN وخلص محقق القيادة الخاص عندئذ إلى أن المسجد لم يُقصف خلال عملية عسكرية.
    The crimes were said to have been committed during a military operation carried out to quell a small-scale rebellion in Kilwa. UN وقد وقعت تلك الجرائم على ما يُزعم خلال عملية عسكرية نفذت لقمع تمرد محدود في كيلوا.
    One Sudanese girl died during a military operation. UN وقد توفيت إحدى الفتيات السودانيات خلال عملية عسكرية.
    143. A detailed report to higher echelons is drawn up on any capture or detention by French forces during a military operation. UN 143- ويشكل أي أسر أو احتجاز من قبل القوات الفرنسية خلال عملية عسكرية موضوع تقرير مفصل يوجه إلى السلطات الهرمية.
    On 25 April 1995, at least 24 people died as a result of confrontations during a military operation to disarm civilians. UN ٢٤- في ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٥، قُتل ما لا يقل عن ٢٤ شخصا في مواجهات وقعت خلال عملية عسكرية لنزع أسلحة المدنيين.
    For example, last year the military prosecution indicted a Lieutenant and a Sergeant for the improper use of force while questioning civilians during a military operation in the West Bank. UN فعلى سبيل المثال، أودعت النيابة العسكرية في العام الماضي لائحة باتهام ملازم أول ورقيب باستخدام القوة بصورة غير ملائمة لدى استجواب مدنيين خلال عملية عسكرية في الضفة الغربية.
    In July 2004, the Israeli army cleared 289 hectares of land in the same area during a military operation.17 UN وفي تموز/يوليه 2004 قام الجيش الإسرائيلي بتجريف 289 من هكتارات الأراضي في نفس المنطقة خلال عملية عسكرية(17).
    Also in May, a pregnant woman standing near a window of her apartment during a military operation was shot and her unborn baby's skull was smashed. UN وفي أيار/مايو أيضا، أصيبت إمرأة حامل كانت تقف قرب إحدى نوافذ شقتها خلال عملية عسكرية بطلقة نارية وتحطمت جمجمة ابنها الذي لم تلده بعد.
    Adelino Gomes Fonseca was among 20 students said to have been arrested during a military operation in Baucau district on 24 December 1992. UN ٠٩٣- أديلينو غوميس فونسيكا كان ضمن ٠٢ طالباً قيل إنه قبض عليهم خلال عملية عسكرية في حي باوكاو مركز ٤٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    On the night of 19 March, a local Muslim leader, the Imam of Williamsville, a Malian national, was killed in front of his mosque by elements of the FDS assisted by militias during a military operation in the Williamsville neighbourhood in Abidjan. UN وفي ليلة 19 آذار/مارس، قتل زعيم محلي مسلم، هو إمام وليامسفيل المالي الجنسية، على يد عناصر من قوات الدفاع والأمن وبمساعدة الميليشيات، أمام مسجده، خلال عملية عسكرية في حي وليامسفيل في أبيدجان.
    13. On 27 October, the military sealed off the island of Bolama during a military operation in which Captain N'Tchama was captured. UN 13 - وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، قام الجيش بإغلاق جزيرة بولاما خلال عملية عسكرية تم خلالها إلقاء القبض على النقيب نتشاما.
    Under Nepal's Army Act 1959, murder and rape are the only crimes excluded from the jurisdiction of military courts, and the exclusion does not apply when these crimes are committed during a " military operation " . UN وبموجب قانون الجيش النيبالي لعام 1959، يُستثنى من اختصاص المحاكم العسكرية القتل والاغتصاب فقط، ولا ينطبق الاستثناء عند ارتكاب هاتين الجريمتين خلال " عملية عسكرية " .
    In January 2012, for example, the school in Ouadango (Nana Grébizi prefecture) was destroyed when a Chadian army helicopter landed on it during a military operation against FPR. UN ففي كانون الثاني/يناير 2012، على سبيل المثال، دُمرت مدرسة في وادانغو (مقاطعة نانا غريبيزي) عندما سقطت مروحية تابعة للجيش التشادي عليها خلال عملية عسكرية ضد الجبهة الوطنية للإصلاح.
    34. The second and third cases concerned Ms. Marisol Martínez and Mr. Nicolás Arnoldo Martínez, who were allegedly abducted on 15 January 1981 from La Loma de los Novillos, el Carrozalito, municipality of Berlín, department of Usulután, by soldiers from the Sixth Infantry Brigade of the armed forces during a military operation in the area. UN 34- وتخص الحالتان الثانية والثالثة السيدة ماريسول مارتينيس والسيد نيكولاس أرنولدو مارتينيس، اللذين اختُطفا، حسب الادعاءات، في 15 كانون الثاني/يناير 1981 من لا لوما دي لوس نوفيّوس، في إلكاروساليتو، ببلدية برلين، في محافظة أوسولوتان، على أيدي جنود من لواء المشاة السادس التابع للقوات المسلحة خلال عملية عسكرية في المنطقة.
    The remaining point of contention related to the IDF seeking the assistance of local Palestinian residents during a military operation to deliver advance warning of an IDF military strike on a building suspected of housing a terrorist. Such a step was only taken with the consent of the local resident and in circumstances that did not expose him or her to a lifethreatening risk. UN والنقطة المتبقية للتنازع تتعلق بطلب قوات الدفاع الإسرائيلية المساعدة من المقيمين الفلسطينيين المحليين خلال عملية عسكرية لإصدار تحذير مسبق بتوجيه قوات الدفاع الإسرائيلية لضربة عسكرية لمبنى يشتبه في أنه يأوي أحد الإرهابيين ولم تتخذ هذه الخطوة إلا بموافقة المقيم المحلي وفي ظروف لا تعرض حياته أو حياتها للخطر.
    37. The Mission is seeking the rehabilitation and integration of two boys reportedly associated with armed groups who were arrested by Operation Serval during a military operation in April and handed over to the United Nations Children's Fund (UNICEF) and ICRC, while nine children in the UNICEF-led transit and care centre are awaiting reunification with their families. UN 37 - وتسعى البعثة المتكاملة حاليا إلى تأهيل وإعادة إدماج صبيين أفيد بارتباطهما بالجماعات المسلحة، وقد أَسَرَتهما عملية سيرفال خلال عملية عسكرية في نيسان/أبريل وسلّمتهما إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) واللجنة الدولية للصليب الأحمر، في حين لا يزال تسعة أطفال في مركز المرور العابر والرعاية الذي تديره اليونيسيف في انتظار لم شملهم بأسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more