The phased approach also minimizes disruption of work at UNDP Headquarters and country offices during peak periods. | UN | كما يؤدي النهج التدريجي إلى الحد من تعطل العمل في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية خلال فترات الذروة. |
The provision of $362,200 would enable the use of translators for 1,200 days during peak periods. | UN | وسيمكن مبلغ 200 362 دولار من استخدام مترجمين تحريريين لمدة 200 1 يوم خلال فترات الذروة. |
Forty-five documents still missed the issuance deadlines, mainly owing to inadequate processing capacity during peak periods. | UN | ومع ذلك، لم تصدر 45 وثيقة في المواعيد المحددة لها، ويُعزى ذلك أساسا إلى عدم كفاية قدرة التجهيز خلال فترات الذروة. |
The additional requirements were partly offset by lower actual expenditures on training-related travel owing to the difficulty of the Mission in releasing staff for training during peak workload periods related to the preparation and conduct of elections. | UN | وقوبلت هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا بانخفاض النفقات الفعلية على السفر المتعلق بالتدريب بسبب الصعوبة التي تلقاها البعثة في السماح للموظفين بترك العمل لأغراض التدريب خلال فترات الذروة في عبء العمل عند التحضير للانتخابات وإجرائها. |
Blackout dates also apply during peak periods. | UN | وتسري تواريخ حجب إتاحة مثل هذه المقاعد أيضا خلال فترات الذروة. |
The phased approach also minimizes disruption of work at UNDP headquarters and country offices during peak periods. | UN | كما يؤدي النهج التدريجي إلى الحد من تعطل العمل في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية خلال فترات الذروة. |
The phased approach minimizes disruption of work at UNDP headquarters and country offices during peak periods. | UN | ويقلل المنهج المتدرج إلى الحد الأدنى تعطيل العمل في مقار البرنامج الإنمائي والمكاتب القطرية خلال فترات الذروة. |
100. To better manage the Organization's resources, the levels of the staffing tables in the language services are kept below those required during peak periods. | UN | 100 - ولتحسين إدارة موارد المنظمة، يجري الإبقاء على جداول ملاك الموظفين في دوائر اللغات في مستويات أدنى من المستويات اللازمة خلال فترات الذروة. |
One Audit Specialist has been designated to work full time on 2002 NEX audits and consultants will be hired during peak periods. | UN | وقد عُيِّن خبير متخصص في مراجعة الحسابات للعمل بصورة متفرغة في عام 2002 من أجل مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني، كما سيستعان باستشاريين خلال فترات الذروة. |
12.34 A provision in the amount of $1,800 would be required for overtime of staff during peak periods of document preparation. | UN | ٢١-٤٣ سيكون اعتماد بمبلغ ٠٠٨ ١ دولار مطلوبا للعمل اﻹضافي للموظفين خلال فترات الذروة ﻹعداد الوثائق. |
12.34 A provision in the amount of $1,800 would be required for overtime of staff during peak periods of document preparation. | UN | ٢١-٤٣ سيحتاج إلى اعتماد بمبلغ ٠٠٨ ١ دولار للعمل اﻹضافي للموظفين خلال فترات الذروة ﻹعداد الوثائق. |
This provision would also be used for additional assistance during peak periods in connection with the preparation of secretariat studies, reports, summaries and analyses and for replacement of General Service staff on maternity leave or extended sick leave. | UN | وسيستخدم ذلك الاعتماد أيضا لتقديم المساعدة الاضافية خلال فترات الذروة فيما يتصل بإعداد دراسات اﻷمانة وتقاريرها وموجزاتها وتحليلاتها والاستعاضة عن موظيفي فئة الخدمات العامة المتغيبين في إجازات اﻷمومة أو في إجازات مرضية طويلة. |
The Secretariat has continued to face a demand for temporary support staff during peak periods in areas subject to sharp and often unpredictable workload fluctuations, notably in language services. | UN | وما زالت اﻷمانة العامة تواجه طلبا من موظفي الدعم المؤقت خلال فترات الذروة في المجالات المعرضة ﻷن يطرأ على عبء العمل فيها تقلبات حادة ولا يمكن التنبؤ بها في كثير من اﻷحيان، ولا سيما في مجال خدمات اللغات. |
Additional provisions under general temporary assistance would provide greater flexibility in responding to requirements of organizations at the Vienna International Centre for increased services during peak periods of meetings and other activities at the Centre. | UN | وستوفر الاعتمادات اﻹضافية المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة مزيدا من المرونة في تلبية احتياجات المنظمات في مركز فيينا الدولي لمزيد من الخدمات خلال فترات الذروة نتيجة للاجتماعات وغيرها من اﻷنشطة في المركز. |
Additional provisions under general temporary assistance would provide greater flexibility in responding to requirements of organizations at the Vienna International Centre for increased services during peak periods of meetings and other activities at the Centre. | UN | وستوفر الاعتمادات اﻹضافية المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة مزيدا من المرونة في تلبية احتياجات المنظمات في مركز فيينا الدولي لمزيد من الخدمات خلال فترات الذروة نتيجة للاجتماعات وغيرها من اﻷنشطة في المركز. |
The provision for overtime ($75,500) relates to secretarial support during peak periods of work of the Centre for Human Rights. | UN | ويتصل المبلغ المخصص للعمل اﻹضافي )٥٠٠ ٧٥ دولار( بالدعم الذي تقدمه اﻷمانة خلال فترات الذروة في أعمال مركز حقوق اﻹنسان. |
Other staff costs 19.45 The estimated requirements of $97,500 relate to general temporary assistance and would cover the replacement of staff on extended sick leave and maternity leave as well as overtime during peak periods of work. | UN | ٩١-٥٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٩٧ دولار بالمساعدة المؤقتة العامة وستغطي تكاليف الموظفين الذين يحلون محل الموظفين في إجازات مرضية ممتدة وإجازة أمومة فضلا عن العمل الاضافي خلال فترات الذروة في العمل. |
Non-post requirements, which cover general temporary assistance during peak workload periods, contractual services and supplies and materials, are at the maintenance level. | UN | وتغطي الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف المساعدة المؤقتة العامة خلال فترات الذروة لعبء العمل، والخدمات التعاقدية واللوازم والمواد، ولا تمثل تغييرا عن المستوى السابق. |
27B.18 Requirements of $402,300 are estimated for general temporary assistance during 1998-1999 for periods of peak workload as well as in connection with, inter alia, continuing and increased support for the implementation of IMIS Release 4. | UN | ٢٧ باء - ١٨ تقدر الاحتياجات بمبلغ ٣٠٠ ٤٠٢ دولار من أجل المساعدة العامة المؤقتة خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ خلال فترات الذروة في حجم العمل، وكذلك فيما يتصل بجملة أمور منها مواصلة الدعم وزيادته لتنفيذ اﻹصدار الرابع لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
The provision covers, inter alia, the cost of conference-servicing staff, editorial services during periods of peak workload, external printing, supplies and materials and, hospitality. | UN | والاعتماد يغطي، في جملة أمور، تكلفة موظفي خدمات المؤتمرات، وخدمات التحرير خلال فترات الذروة في حجم العمل، والطباعة الخارجية، واللوازم والمواد، والضيافة. |
(a) General temporary assistance ($269,600), reflecting a growth of $46,500 would provide approximately 66 work months of temporary assistance for peak secretarial workload requirements during sessions of the Committee; processing and entry of data; and clerical support for activities of technical panels and working groups; | UN | )أ( المساعدة المؤقتة العامة )٠٠٦ ٩٦٢ دولار(، وتعكس نموا قدره ٠٠٥ ٦٤ دولار وستغطي تكلفة نحو ٦٦ شهر عمل من المساعدة المؤقتة لتلبية الاحتياجات من أعمال اﻷمانة خلال فترات الذروة أثناء دورات اللجنة؛ وتجهيز وقيد البيانات؛ والمساعدة في اﻷعمال الكتابية اللازمة ﻷنشطة اﻷفرقة التقنية واﻷفرقة العاملة؛ |
To address the constraints to women's employment posed by women's unequal responsibility for care-giving, Greece has organized seasonal kindergartens during the peak periods of rural activities. | UN | وبغية معالجة القيود التي تحول دون عمالة المرأة والتي فرضها عدم المساواة في مسؤولية المرأة عن تقديم الرعاية، نظمت اليونان رياض أطفال موسمية خلال فترات الذروة للأنشطة الريفية. |