"خلال فترة طويلة من الزمن" - Translation from Arabic to English

    • over a long period of time
        
    • over an extended period of time
        
    Tools were needed, and a sustained effort over a long period of time to establish quotas, carry out awareness-raising campaigns and encourage women to vote for women. UN فلا بد من وجود وسائل وبذل جهد دؤوب خلال فترة طويلة من الزمن لإنشاء حصص للمرأة، وتنظيم حملات توعية، وتشجيع النساء على التصويت للنساء.
    Swedish drug policy has evolved over a long period of time. UN وقد تطورت السياسة السويدية المتعلقة بالمخدرات خلال فترة طويلة من الزمن.
    This specific measure of instability is the variance of agricultural production along its trend and calculated over a long period of time. UN وهذا المقياس المحدد لعدم الاستقرار يشكل فرق اﻹنتاج الزراعي طوال اتجاهه، وهو محسوب خلال فترة طويلة من الزمن.
    For its part, the United Kingdom is confident that its sovereignty over the whole of the territory of Gibraltar is based on the Treaty of Utrecht and continuous possession over a long period of time. UN ومن جانبها، فإن المملكة المتحدة واثقة من سيادتها على إقليم جبل طارق بأكمله استناداً لمعاهدة أوتريخت والحيازة المستمرة خلال فترة طويلة من الزمن.
    22. However, owing to the limited duration (normally six months within a given year) of Special Service Agreements, exceptions had to be made for the Division to ensure the provision of services over an extended period of time. UN ٢٢ - مع ذلك، ونظرا لمحدودية مدة اتفاقات الخدمة الخاصة )٦ أشهر خلال السنة عادة(، ينبغي اﻷخذ باستثناءات فيما يتصل بالشعبة لكفالة توفير الخدمات خلال فترة طويلة من الزمن.
    For its part, the United Kingdom is confident its sovereignty over the whole of the territory of Gibraltar based on the Treaty of Utrecht and continuous possession over a long period of time. UN ومن جانبها، فإن المملكة المتحدة واثقة من سيادتها على إقليم جبل طارق بأكمله استناداً لمعاهدة أوتريخت والحيازة المستمرة خلال فترة طويلة من الزمن.
    The Committee therefore proceeded to consider an index of the instability of total exports of goods and services, defined as the variance of exports along its trend and calculated over a long period of time. UN وقد انتقلت اللجنة بالتالي إلى النظر في دليل لعدم استقرار إجمالي الصادرات من السلع والخدمات، باعتباره يمثل فرق الصادرات طوال اتجاهها مع حسابه خلال فترة طويلة من الزمن.
    We recognize, of course, that this programme is an ambitious one, made even more so by the fact that it focuses mainly on those problem areas which require much advocacy, sustained over a long period of time. UN وبالطبع فإننا نعترف بأن هذا البرنامج طموح، ﻷنه يركز أساسا على مجالات المشاكل التي تتطلب مزيدا من الدعوة المستدامة خلال فترة طويلة من الزمن.
    Under the kamaiya system of bonded agricultural labour a kamaiya (worker) is bonded to a sole landlord over a long period of time by an advance which usually ranges from the equivalent of US$ 1 to $10. UN فبموجب نظام كاماييا للعمل الاستعبادي في الزراعة يُستعبد العامل لصاحب أرض واحد خلال فترة طويلة من الزمن مقابل سلفة يتراوح عادة مبلغها بين ما يقابل دولاراً أمريكياً واحداً إلى 10 دولارات.
    While drug abuse prevention messages and action should be reinforced in a number of settings, schools provide a setting where a large proportion of young people can be involved in prevention programmes in a relatively cost-effective manner over a long period of time. UN وبينما ينبغي تعزيز الرسائل والإجراءات المتعلقة بالوقاية من تعاطي المخدرات في عدد من السياقات، توفر المدارس سياقا يمكن فيه لنسبة كبيرة من الشباب المشاركة في برامج الوقاية بشكل فعال نسبيا من حيث الكلفة خلال فترة طويلة من الزمن.
    This is due to their complexity, the fact that they are to be performed over a long period of time and the fact that a number of enterprises may participate in the operation and maintenance of the project. UN ويعود هذا الى تعقدها ، والى أنها ستنفذ خلال فترة طويلة من الزمن ، والى أن عددا من الشركات قد يشترك في تشغيل المشروع وصيانته .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more