"خلال فترة غزو العراق" - Translation from Arabic to English

    • during the period of Iraq
        
    • during Iraq
        
    • during the time of Iraq
        
    • during and after the period of Iraq
        
    • throughout the period of Iraq
        
    The committees were active in all regions during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وكانت اللجان نشطة في جميع المناطق خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The schedule, which totals SAR 29,711, states that the calculation of the loss is based on estimates as ticket prices fluctuated during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتبين من الجدول الذي أورد مبلغا إجماليا قدره 711 29 ريالا سعوديا أن حساب الخسارة قد استند إلى تقديرات بسبب تقلب أسعار تذاكر السفر خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The work on the contract was delayed during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, although the site was not damaged by military operations. UN وتأخر إنجاز العمل المتعلق بالعقد خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، وإن لم يتضرر الموقع بفعل العمليات العسكرية.
    The claimant left Kuwait during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وغادر صاحب المطالبة الكويت خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    As such, the Panel considers that the loss of use of these facilities during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait is not amenable to monetary evaluation. UN لذلك، يعتبر الفريق أن فوات استخدام تلك المرافق خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت غير قابل للتقييم النقدي.
    The Claimant states that during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the port handled 1,900,382 tonnes of military equipment, and that an equivalent commercial tonnage would have produced income in the amount claimed. UN ويبين صاحب المطالبة أنه تمت مناولة 382 900 1 طناً من المعدات العسكرية في الميناء خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت وأن حجماً مماثلاً من البضائع التجارية كان سيحقق ريعاً مضاهياً للمبلغ المطالب به.
    The Claimant asserted that approximately 11,000 patrols were carried out during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وأكدت الجهة المطالبة تسيير قرابة 000 11 دورية خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that physical damage to KAFCO's offices and equipment occurred during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أنه قد حدث ضرر مادي بمكاتب ومعدات كافكو خلال فترة غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Indeed, nothing in the documentation or other evidence submitted suggests that such an alternative was considered by the Claimant during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي الواقع، ليس في الوثائق أو غيرها من الأدلة المقدمة ما يشير إلى أن الجهة المطالبة نظرت في هذا البديل خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In addition, a total of SYP 1,615,000,000 is sought by the Claimant as compensation for losses caused by the departure of foreign experts from Syria during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 200- وعلاوة على ذلك، تلتمس الجهة المطالبة مبلغا إجماليا قدره 000 000 615 1 ليرة سورية تعويضاً عن الخسائر التي نتجت عن رحيل خبراء أجانب من سوريا خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In addition, the hire rates charged for both time and voyage charters increased during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, particularly for journeys through the Persian Gulf. UN وعلاوة على ذلك، فقد ارتفعت أسعار التأجير بالنسبة لعقود الإيجار الزمنية والعقود على أساس الرحلات، خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، وبخاصة للرحلات في الخليج الفارسي.
    These claimants allege that tours which would have taken place during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait were cancelled because tourists did not want to travel to the Middle East and surrounding regions. UN ويزعم أصحاب هذه المطالبات أن الجولات السياحية التي كانت ستتم خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت قد ألغيت لأن السياح لم يرغبوا في السفر إلى الشرق الأوسط والمناطق المجاورة.
    The claimed lost profits are usually stated as the difference between the anticipated profits, based on previous years' performance, and the profits actually earned during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويحسب الكسب الفائت عادة في هذه المطالبات على أساس الفرق بين الأرباح المتوقعة استناداً إلى الأداء في سنوات سابقة، والأرباح التي تحققت بالفعل خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    One claimant seeks to recover the cost of relocating its operations from Kuwait to Dubai during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 144- تلتمس إحدى الجهات المطالبة استرداد تكاليف نقل عملياتها من الكويت إلى دبي خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    For those claimants with businesses in Kuwait, a causation presumption arises in that businesses located in Kuwait were unable to operate normally during the period of Iraq's occupation. UN وفيما يتعلق بأصحاب المطالبات ذوي المؤسسات في الكويت، تثور قرينة الرابطة السببية لأن المؤسسات التي كانت موجودة في الكويت لم تكن قادرة على العمل بصورة طبيعية خلال فترة غزو العراق.
    The evidence provided for overtime costs indicates that all the overtime was performed during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 265- وتبين الأدلة المقدمة بشأن تكاليف العمل الإضافي أن كل العمل الإضافي أنجز خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Claimant alleges that the buildings were damaged during the military operations that took place in the Eastern Province of Saudi Arabia during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتدعي الجهة المطالبة بأن البنايتين تضررتا خلال العمليات العسكرية التي جرت في المقاطعة الشرقية للمملكة العربية السعودية خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Claimant also asserts that it installed safety devices and emergency water pipelines during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and performed emergency maintenance work. UN وتزعم أيضا أنها قامت بتركيب أجهزة أمان وأنابيب مياه لحالات الطوارئ خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت وبتأدية أعمال الصيانة لمواجهة حالات الطوارئ.
    during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Claimant was responsible for enhancing security measures with respect to important facilities, such as water facilities, electricity stations, communication centres and oil refineries. UN وفي خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، كان صاحب المطالبة مسؤولا عن تعزيز التدابير الأمنية في المرافق الهامة مثل مرافق المياه ومحطات الكهرباء ومراكز الاتصالات ومصافي النفط.
    KNPC contends that all of its service stations in Kuwait were vandalized and damaged to some degree during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 139- وتدعي شركة البترول الوطنية الكويتية أن جميع محطات الخدمة التابعة لها في الكويت تعرضت لأعمال تخريبية ولحقت بها أضرار إلى حد ما خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    These increased profits far exceeded its claim for lost profits of USD 5,412,414 from the loss of sales of ammonia and methanol during the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وهذه الأرباح المتزايدة تفوق بكثير مطالبة الشركة بتعويض عن الكسب الفائت والبالغ 414 412 5 دولارا من خسارة مبيعات الأمونيا والميثانول خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Claimant asserts that, as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, fewer aircraft and passengers utilized its airports and the airspace of Egypt for international flights during and after the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 62- ويؤكد صاحب المطالبة أنه نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت قل عدد الطائرات والركاب الذين يستخدمون مطاراته والمجال الجوي لمصر بالنسبة للرحلات الدولية خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت وبعدها.
    With respect to claims for payment or relief to others, including evacuation costs, the Panel notes that such losses likewise have been incurred throughout the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and, therefore, the Panel selects the mid-point of the occupation period as the date of loss for costs of this nature, that is, 15 November 1990. / UN 174- وفيما يخص المطالبات المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، بما في ذلك تكاليف الإجلاء، يلاحظ الفريق أنه تم تكبد هذه التكاليف أيضاً خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، ومن ثم يختار منتصف فترة الاحتلال تاريخاً للخسارة فيما يخص هذا النوع من التكاليف، أي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1990(87).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more