"خلال فترة ما بين الدورات" - Translation from Arabic to English

    • during the intersessional period
        
    • during the inter-sessional period
        
    • in the intersessional period
        
    • of intersessional
        
    • during its intersessional period
        
    • intersessionally to
        
    A number of parties had expressed an intention to continue discussions on the issue during the intersessional period. UN وأبدى عددٌ من الأعضاء رغبته في مواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة خلال فترة ما بين الدورات.
    Members of the subgroup exchanged views and made substantial contributions to the debate during the intersessional period. UN وتبادل أعضاء الفريق الفرعي الآراء وقدموا إسهامات هامة في المناقشات خلال فترة ما بين الدورات.
    I would also like to pay tribute to your tireless efforts during the intersessional period to ensure progress in our work. UN وأود كذلك أن أثني على الجهود المتواصلة التي بذلتموها خلال فترة ما بين الدورات لضمان إحراز تقدم في عملنا.
    The Chairman of the Group reported on the work members had accomplished during the inter-sessional period. UN وقدم رئيس المجموعة تقريرا عن الأعمال التي أنجزها الأعضاء خلال فترة ما بين الدورات.
    during the intersessional period we held consultations with a view to moving towards a consensus on this document. UN وواصلنا خلال فترة ما بين الدورات مشاوراتنا بغية إحراز تقدم نحو تحقيق توافق في الآراء بشأن هذه الوثيقة.
    Report of the work of the Committee of Permanent Representatives during the intersessional period UN تقرير عن عمل لجنة الممثلين الدائمين خلال فترة ما بين الدورات
    Report of the work of the Committee of Permanent Representatives during the intersessional period: Note by the secretariat UN تقرير عن عمل لجنة الممثلين الدائمين خلال فترة ما بين الدورات: مذكرة من الأمانة
    The Working Group had agreed that work would be undertaken on the list during the intersessional period. UN ووافق الفريق العامل على تنقيح القائمة خلال فترة ما بين الدورات.
    The Meeting had agreed that the draft guidelines would be developed jointly with all of its focal points during the intersessional period. UN واتفق الاجتماع على أن يوضع مشروع المبادئ التوجيهية بصفة مشتركة مع جميع جهات الوصل التابعة له خلال فترة ما بين الدورات.
    He also thanked the members of the outgoing Bureau for their efforts during the intersessional period to achieve the fruitful resolution of sensitive issues that were to be examined at the present session. UN وتوجه أيضا بالشكر إلى أعضاء المكتب المنتهية ولايته على ما بذلوه من مجهود خلال فترة ما بين الدورات للإفلاح في تسوية القضايا الحساسة التي ينبغي النظر فيها في هذه الدورة.
    Moreover, the intensive consultations that she conducted during the intersessional period prepared the ground for a smooth start to this year's session. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المشاورات المكثفة التي أجرتها خلال فترة ما بين الدورات مهدت لسلاسة انطلاق دورة العام الحالي.
    In this respect, we support efforts by the current and incoming presidency during the intersessional period. UN وفي هذا الصدد، نؤيد جهود الرئاسة الحالية والمقبلة خلال فترة ما بين الدورات.
    Through that mechanism, the Commission fulfilled its role as the governing body of UNDCP and as a treaty organ during the intersessional period. UN وعن طريق هذه الآلية، نهضت اللجنة بدورها بصفتها الهيئة التشريعية لليوندسيب وكهيئة تعاهدية خلال فترة ما بين الدورات.
    Report of the work of the Committee of Permanent Representatives during the intersessional period UN تقرير عن عمل لجنة الممثلين الدائمين خلال فترة ما بين الدورات
    Proposals were made by several members to create subgroups or small working groups to tackle specific items during the intersessional period or even during the regular sessions of the Board, if needed. UN وقدم العديد من الأعضاء مقترحات لتشكيل أفرقة فرعية أو أفرقة عاملة صغيرة تتناول بنود محددة خلال فترة ما بين الدورات أو حتى خلال الدورات العادية للمجلس، إن لزم الأمر.
    He reported on the progress of its work during the intersessional period and at the current session. UN وعرض للتقدم المحرز في عملها خلال فترة ما بين الدورات وفي الدورة الحالية.
    Report of the work of the Committee of Permanent Representatives during the intersessional period UN تقرير عن عمل لجنة الممثلين الدائمين خلال فترة ما بين الدورات
    REPORT ON THE WORK OF THE COMMITTEE OF PERMANENT REPRESENTATIVESCOMMITTEE OF PERMANENT REPRESENTATIVES TO THE UNITED NATIONS HUMAN SETTLEMENTS PROGRAMME, UN-HABITAT, during the inter-sessional period UN تقرير عن أعمال لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية خلال فترة ما بين الدورات
    It was agreed that the Editorial Committee and the Working Group on Training would continue their work during the inter-sessional period in order to further develop the module. UN واتُفق على أن تواصل اللجنة التحريرية وفريق العمل المعني بالتدريب أعمالهما خلال فترة ما بين الدورات من أجل مواصلة تطوير النموذج.
    The representative of the Islamic Republic of Iran stated his Government's view that topics for thematic discussions at future sessions of the Commission could be discussed in the intersessional period. UN 169- وأورد ممثل جمهورية إيران الإسلامية ما تراه حكومته من أن محاور المناقشة المواضيعية في الدورات المقبلة للجنة يمكن أن تُناقش خلال فترة ما بين الدورات.
    The Committee also agreed to follow the guidelines adopted in 1994 and 1995 with regard to its consideration of intersessional departures from the approved calendar of conferences and meetings and to meet, as required, to review proposals affecting the schedule of conferences and meetings during sessions of the General Assembly. UN ووافقت اللجنة أيضا على اتباع المبادئ التوجيهية المعتمدة في عامي 1994 و 1995 فيما يخص النظر في حالات الخروج خلال فترة ما بين الدورات عن الجدول المعتمد للمؤتمرات والاجتماعات، وعلى الاجتماع حسب الاقتضاء لاستعراض المقترحات التي تؤثر على جدول المؤتمرات والاجتماعات أثناء دورات الجمعية العامة.
    With regard to the funding of the Review Mechanism, the Conference requested the secretariat to further examine the shortfall it had identified in the resource requirements to determine whether it could be addressed through cost efficiencies or voluntary contributions, and decided that the Implementation Review Group should engage with the Secretariat during its intersessional period in that regard. UN وفيما يتعلق بتمويل آلية الاستعراض، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تمضي في بحث النقص المستبان في الموارد اللازمة وأن تقرّر ما إذا كان من الممكن معالجة ذلك النقص من خلال ترشيد التكاليف أو من خلال التبرعات، وقرّر أن يعمل فريق استعراض التنفيذ مع الأمانة خلال فترة ما بين الدورات في هذا الصدد.
    During the twentyninth meeting of the Open-ended Working Group, the Parties agreed to forward to the Twenty-First Meeting of the Parties a draft decision on the issue with the understanding that further work would be done intersessionally to endeavour to refine the proposal. UN وخلال الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، وافقت الأطراف على أن تقدم للاجتماع الحادي والعشرين للأطراف مشروع مقرر بشأن المسألة على أساس الفهم بأن مزيداً من العمل سوف يتم خلال فترة ما بين الدورات لمحاولة تنقيح المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more