"خلال ليلة" - Translation from Arabic to English

    • during the night
        
    • overnight
        
    • through the night
        
    • night of
        
    • over night
        
    • in one night
        
    You gave evidence yesterday that during the night of Tuesday the 8th of November, you heard a thud. Open Subtitles لقد أدللت أمس أن خلال ليلة الثلاثاء الـ8 من نوفمبر أنكَ سمعت صوتاً
    Again during the night of 18/19 July 2011, seven people were killed outside Ponan, located 10 km north of Tai. UN ومرة أخرى، خلال ليلة 18/19 تموز/يوليه 2011، قتل سبعة أشخاص خارج بونان، التي تبعد مسافة 10 كيلومترات شمالي تاي.
    Its culmination, as the Assembly knows, was Georgia's armed attack on peaceful Tskhinvali during the night of 7 and 8 August 2008. UN ولقد بلغت ذروتها، كما تعلم الجمعية، في هجوم جورجيا المسلح على تسخينفالي السلمية خلال ليلة 7 و 8 آب/أغسطس 2008.
    I can't come up with that kind of cash overnight. Open Subtitles لا يمكنني توفير مثل هذا المال خلال ليلة واحدة
    Just take us through the night Beth was killed, step by step. Open Subtitles مجرد اتخاذ لنا من خلال ليلة قتل بيث، خطوة بخطوة.
    during the night of 7-8 May, the shelling continued, spreading into civilian areas of Sarajevo. UN وتواصل القصف خلال ليلة ٧-٨ أيار/ مايو وامتد إلى المناطق المدنية في سراييفو.
    Even the location of the bodies of those executed during the night of 24 April 1990 has not been disclosed to the families concerned. UN بل إن موقع جثث من أعدم خلال ليلة ٤٢ نيسان/أبريل ٠٩٩١ لم يُكشف عنه لﻷسر المعنية.
    32. during the night of 17-18 April 1995, the Rwandese Patriotic Army surrounded the remaining internally displaced persons camps, including the Kibeho camp. UN ٢٣ - خلال ليلة ٧١-١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥، طوق الجيش الوطني الرواندي مخيمات المشردين داخليا المتبقية، ومنها مخيم كيبيهو.
    the Belgian authorities confirm that the Embassy of Slovenia in Brussels was burglarized during the night of 22 to 23 December 2007. UN وتؤكّد السلطات البلجيكية أن سفارة سلوفينيا في بروكسل تعرّضت لحادثة سطو خلال ليلة 22 إلى 23 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    35. Despite the increased intensity of MONUC military operations, during the night of 9 July unidentified elements attacked the village of Ntulamamba, 75 km west of Bukavu in South Kivu. UN 35 - ورغم زيادة كثافة العمليات العسكرية للبعثة، هاجمت عناصر مجهولة خلال ليلة 9 تموز/يوليه قرية نتولامامبا، الواقعة على بُعد 75 كلم غرب بوكافو في كيفو الجنوبية.
    The vehicles were moved from the crime scene during the night of 14 February. UN وقد نُقلت المركبات من مسرح الجريمة خلال ليلة 14 شباط/فبراير.
    2. The shelling of Sukhumi by Abkhaz forces was resumed during the night of 1 July and intensified at 0600 hours on 2 July when more than 100 rounds were fired. UN ٢ - وقد استؤنف قصف سخومي من جانب قوات ابخاز خلال ليلة ١ تموز/يوليه، وتضاعف هذا القصف في الساعة ٠٠/٦ من يوم ٢ تموز/يوليه، حيث أطلق ما يزيد عن ١٠٠ دفعة نيران.
    111. " Ida Caremelitta was allegedly gang-raped by five soldiers and then killed during the night of 12 July 1999 in Pallimunai village on Mannar Island. UN 111- " ادعي أن إيدا كريميلتا قد اغتصبت جماعياً من قبل خمسة جنود، وقتلت بعد ذلك خلال ليلة 12 تموز/يوليه 1999 في قرية بالموناي في جزيرة مانار.
    6. It was reported that he was arrested during the night of 6 February 1994 by agents of the State Security Intelligence Services (SSI) and was held in incommunicado detention for one month at its headquarters in Qalubya during which he was allegedly tortured and threatened with death. UN 6- وقد ذُكر أنه قُبض عليه خلال ليلة 6 شباط/فبراير 1994 بواسطة أفراد من مباحث أمن الدولة وظل قيد الحبس الانفرادي في مقرها في القليوبية لمدة شهر يُزعم أنه تعرض خلاله للتعذيب والتهديد بالقتل.
    The Government has not refuted the allegations that Mr. Al Abadi was arrested during the night of 6 February 1994 without an arrest warrant, that he was subjected to torture and ill-treatment during a month and that he was tried without the assistance of a defence lawyer of his choice. UN ولم تنكر الحكومة الادعاءات بأن السيد العبادي قُبض عليه خلال ليلة 6 شباط/فبراير 1994 دون أمر قبض، وأنه تعرض للتعذيب وسوء المعاملة على مدى شهر، وأنه حوكم دون مساعدة محام من اختياره.
    68. Security problems continued to confront many refugees in Africa, most recently and shockingly demonstrated by the appalling massacre of 151 Congolese refugees in the Gatumba transit centre in Burundi during the night of 13-14 August 2004. UN 68 - ما برح الكثير من اللاجئين في أفريقيا يواجهون مشاكل أمنية كان آخرها وأفظعها المذبحة المروعة التي راح ضحيتها 151 لاجئا كونغوليا بمركز العبور في راتونبا ببوروندي خلال ليلة 13 - 14 آب/أغسطس 2004.
    In Mopti, a man from the Dogon ethnic group was arrested during the night of 11 to 12 April and died as a result of ill treatment by the Malian police. UN وفي موبتي، ألقي القبض على رجل ينتمي إلى جماعة دوغون الإثنية خلال ليلة 11 إلى 12 نيسان/أبريل، وتوفي نتيجة للمعاملة السيئة التي تلقاها من شرطة مالي.
    Oh, I just think it's so amazing how much better Alison's gotten overnight. Open Subtitles أنا فقط أظن أنه من المدهش كم تحسنت حالة آليسون خلال ليلة
    The circular logic dictating his never-ending cycle was not formed overnight. Open Subtitles المنطق الدائري الشكل هذا يجبر على حصول دورة لا نهائية لم تتشكل خلال ليلة و ضحاها
    Security logs license plates of guests Parked in the garage overnight. Open Subtitles سجلات الأمن للوحات سيارات النزلاء التي ركنت في المرآب خلال ليلة
    And we monitored the subjects through the night using various recording devices. Open Subtitles ونحن رصدت المواضيع من خلال ليلة باستخدام أجهزة التسجيل المختلفة.
    I wanna know exactly where Sam Wood was at all times on the night of the murder. Open Subtitles أنا أريد معرفة مكان تواجد سام خلال ليلة الجريمة
    It is not something you achieve over night. Open Subtitles إنه ليس شيئ تستطيع تحقيقه خلال ليلة.
    Not this many times in one night by the same person, no. Open Subtitles ليس هذا العدد من المرات خلال ليلة واحدة ومن المرأة نفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more