I should like to take this opportunity to congratulate Ambassador Camilo Reyes of Colombia for his achievements during the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. | UN | وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأهنئ السفير كاميلو رييس ممثل كولومبيا على إنجازاته خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
Additionally, the Centre has published the " Pacific-Asia Dialogue " series reflecting the discussions that took place during the United Nations Conference on Disarmament Issues in Kyoto in 2002. | UN | إضافة إلى ذلك، نشر المركز سلسلة " الحوار بين دول المحيط الهادئ وآسيا " لتعكس المناقشات التي جرت خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح المنعقد في كيوتو عام 2002. |
A citizens' forum on disarmament and non-proliferation education was also held in July 2004 during the United Nations Conference on Disarmament Issues in Sapporo, and active discussions took place among teachers and experts. | UN | وعُقد أيضا منتدى للمواطنين بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في تموز/يوليه 2004 خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نـزع السلاح الذي عُقد في سابورو، وشهد المنتدى مناقشات حيوية فيما بين المدرسين والخبراء. |
Countries first formally recognized the need to modify unsustainable patterns of consumption and production at the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, in 1992. | UN | 14 - وكانت البلدان قد سلّمت لأول مرّة بضرورة تغيير الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل، في عام 1992. |
This mandate led to the First Assessment Report of the Panel in 1990, as well as a supplemental report prepared in 1992, which supported the establishment of UNFCCC at the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in 1992. | UN | وأسفرت هذه الولاية عن صدور أول تقرير تقييمي عن الفريق الحكومي في عام 1990، فضلا عن تقرير ملحق أُعد في عام 1992، والذي أيد إنشاء اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عُقد في ريو دي جانيرو، بالبرازيل في عام 1992. |
A citizen's forum on disarmament and non-proliferation education was also held in July 2004 during the United Nations Conference on Disarmament Issues in Sapporo, and active discussion took place between teachers and experts. | UN | وعقد أيضا منتدى للمواطنين بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في تموز/يوليه 2004 خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نـزع السلاح الذي عُقد في سابورو، ودارت فيه مناقشات حيوية فيما بين المدرسين والخبراء. |
A citizen's forum on disarmament and non-proliferation education was also held in July 2004 during the United Nations Conference on Disarmament Issues in Sapporo, and there was active discussion between teachers and experts. | UN | وعقد كذلك منتدى للمواطنين عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح الذي عقد في سابورو في تموز/يوليه 2004 أيضا، حيث دار نقاش يتسم بالحيوية بين المعلمين والخبراء. |
Those concerns are not new and were expressed throughout the negotiation on the Agreement during the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks (1993-1995). | UN | وهذه المخاوف ليست بالجديدة حيث أعرب عنها أثناء التفاوض على الاتفاق خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال (1993-1995). |
- 2-27 July: Seminar entitled " The Arms Trade Treaty: what opportunities for Africa? " , held by the organization itself during the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty; | UN | - في الفترة من 2 إلى 27 تموز/ يوليه: خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة، نظمت اللجنة الكاثوليكية لمكافحة الجوع وتعزيز التنمية حلقة دراسية عنوانها " معاهدة تجارة الأسلحة، ما هي الفرص المتاحة لافريقيا؟ " |
Kenya supports the non-paper submitted by the Chair in July 2011 and believes it to be a fair reflection of the general discussions in the treaty process to date and that it should be used as the basis for negotiations during the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty to be held in July 2012. | UN | وتدعم كينيا الورقة الغُفل التي قدمها الرئيس في تموز/يوليه 2011، وتعتبر ما جاء فيها عرضا نزيها للمناقشات العامة في عملية المعاهدة حتى حينه، وترى أن تُستخدم كأساس للمفاوضات خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة المزمع عقده في تموز/يوليه 2012. |
9.68 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that Governments and international institutions give priority to the implementation of Agenda 21 and other commitments made during the United Nations Conference on Environment and Development and the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States. | UN | 9-68 يتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بناء على افتراض مؤداه أن الحكومات والمؤسسات الدولية ستولي أولوية لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وغيره من الالتزامات المعلنة خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
7. In August 2003, during the United Nations Conference on Disarmament Issues held in Osaka, a citizen's forum on disarmament and non-proliferation education was held with the participation of 50 teachers from primary, junior-high and high schools in Osaka, officials of international organizations, as well as various experts on disarmament and non-proliferation. | UN | 7 - في آب/أغسطس 2003، خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح الذي عُقد في أوساكا، عُقد منتدى للمواطنين بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بمشاركة 50 مدرسا من المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية في أوساكا، ومسؤولين من المنظمات الدولية، فضلا عن طائفة متنوعة من الخبراء في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
4. In August 2003, during the United Nations Conference on Disarmament Issues held in Osaka, a citizen's forum on disarmament and non-proliferation education was held with the participation of 50 teachers from primary, junior-high and high schools in Osaka, officials of international organizations and various experts on disarmament and non-proliferation. | UN | 4 - خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح المعقود في أوساكا في آب/أغسطس 2003، عُقد منتدى للمواطنين عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، بمشاركة 50 معلما من المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية في أوساكا، ومسؤولي منظمات دولية، وخبراء شتى في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. |
4. In August 2003, during the United Nations Conference on Disarmament Issues held in Osaka, a citizens' forum on disarmament and non-proliferation education was held with the participation of 50 teachers from primary, junior high and senior high schools in Osaka, officials of international organizations, as well as various experts on disarmament and non-proliferation. | UN | 4 - في آب/أغسطس 2003، خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح الذي عُقد في أوساكا، عُقد منتدى للمواطنين بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بمشاركة 50 مدرسا من المدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية في أوساكا، ومسؤولين من المنظمات الدولية، فضلا عن مجموعة متنوعة من الخبراء في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
In this regard, Singapore welcomes the progress made to date, from the Open-ended Working Group to the Preparatory Committee, and looks forward to participating fully in the negotiations at the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty to be held in July 2012. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب سنغافورة بالتقدم المحرز حتى الآن، بدءا من الفريق العامل المفتوح باب العضوية ووصولا إلى اللجنة التحضيرية، وتتطلع إلى المشاركة بشكل كامل في المفاوضات خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام تجارة الأسلحة المقرر عقده في تموز/يوليه 2012. |
Malaysia had also honoured and remained committed to the pledge it had made in 1992, at the United Nations Conference on Environment and Development, to maintain least 50 per cent of its land as perpetual forest cover. | UN | وأضاف أن ماليزيا قد أوفت بالتعهد الذي قطعته عام 1992 خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وما زالت ملتزمة بهذا التعهد الذي يقضي بالإبقاء على نسبة 50 في المائة على الأقل من أراضيها في صورة غطاء حرجي دائم. |
V. Capacity-building A. Overview 110. Since the entry into force of UNCLOS in 1994, the concept of capacity-building -- crystallized two years earlier in Agenda 21 at the United Nations Conference on Environment and Development -- has gained increasing relevance among the central operational concerns of the United Nations system. | UN | 110 - منذ دخول اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار حيز التنفيذ في 1994، صار لمفهوم بناء القدرات، الذي تبلور قبل ذلك بسنتين في جدول أعمال القرن 21 خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية مكانة متزايدة الأهمية بين الاهتمامات التنفيذية الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة. |
10. at the United Nations Conference on Climate Change, to be held in Copenhagen at the end of this year, the developed countries must make significant commitments under the Kyoto Protocol to reduce greenhouse gas emissions and adopt mechanisms for compensating countries that preserve, protect and conserve their forests. | UN | 10 - ويجب على البلدان المتقدمة، خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ، الذي سينعقد في كوبنهاغن في أواخر هذا العام، أن تقطع على نفسها التزامات هامة، بموجب بروتوكول كيوتو، بالحد من انبعاثات غازات الدفيئة، والموافقة على آليات لتعويض البلدان التي تقوم بالحفاظ على غاباتها وحمايتها. |
Twenty years later, a consensus was achieved at the United Nations Conference on Environment and Development (Rio de Janeiro, June 1992) that strategies of sustainable development should integrate environmental issues into development plans and policies. | UN | وبعد مرور 20 عاما، تم التوصل إلى توافق في الآراء خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية (ريو دي جانيرو، حزيران/يونيه 1992) على ضرورة القيام في استراتيجيات التنمية المستدامة تدمج القضايا البيئية في الخطط والسياسات الإنمائية. |