"خلال هذا الأسبوع" - Translation from Arabic to English

    • during this week
        
    • during the week
        
    • during the current week
        
    • during that week
        
    • the course of this week
        
    • this weekend
        
    • far this week
        
    • within the week
        
    • through this week
        
    • this week in
        
    • this week by
        
    during this week, I will be conducting consultations with regional groups on elements of a possible programme of work. UN وسأجري خلال هذا الأسبوع مشاورات مع المجموعات الإقليمية بشأن العناصر التي يمكن أن يتألف منها برنامج العمل.
    The debates during this week have clearly shown that the world will not accept an Iran armed with nuclear weapons. UN وقد أظهرت المناقشات التي جرت خلال هذا الأسبوع بوضوح أن العالم لن يقبل أن تكون إيران مسلحة بأسلحة نووية.
    In addition to the death of Al-Qawasmi, two more Palestinian civilians were killed by the Israeli occupying forces during the week. UN وبالإضافة إلى مقتل القواسمي، لقي مدنيان فلسطينيان آخران مصرعهما على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال هذا الأسبوع.
    This was followed by a decision during the current week to order the eviction of 1,500 Palestinians from their homes in the Al-Bustan neighbourhood of East Jerusalem. UN وأعقب ذلك صدور قرار خلال هذا الأسبوع بطرد 500 1 فلسطيني من منازلهم في حي البستان في القدس الشرقية.
    And we like our privacy, so there's no need to clean the rooms or do anything for us during that week. Open Subtitles و إننّا نفضل خصوصيتنا لذلك ليس هناك حاجة لتنظيف الغرف أو القيام بأي شيء من أجلنا خلال هذا الأسبوع
    I should also like to inform the Committee that my delegation will be tabling six more NAM-sponsored draft resolutions in the course of this week. UN وأود أيضا إبلاغ اللجنة أن وفدي سيقدم ستة مشاريع قرارات أخرى من حركة عدم الانحياز خلال هذا الأسبوع.
    The physical and mental stress this weekend was unheard of. Open Subtitles الضغط البدني والذهني خلال هذا الأسبوع كان غير عادي.
    during this week we have had the opportunity to listen to statements from the foreign ministers of 10 countries. UN وقد أسعدنا الحظ خلال هذا الأسبوع بالاستماع إلى وزراء خارجية عشر دول.
    We have listened with much attention to the statements made at the plenary during this week by the Foreign Ministers of various countries. UN لقد استمعنا بكثير من الاهتمام إلى البيانات التي أدلى بها خلال هذا الأسبوع وزراء خارجية دول مختلفة.
    Programmes such as the panel discussion on the topic of compulsory jurisdiction held during this week's International Law Week meeting of legal advisers of Member States are also steps in the right direction. UN وثمة برامج من قبيل حلقة النقاش المعنية بموضوع الولاية القضائية الإلزامية، التي عقدها المستشارون القانونيون للدول الأعضاء خلال هذا الأسبوع في إطار اجتماع أسبوع القانون الدولي، هي أيضاً خطوات في الاتجاه الصحيح.
    4. The Chair is grateful to all delegations for their contributions during this week. UN 4- ويعرب الرئيس عن امتنانه لجميع الوفود على مساهماتها خلال هذا الأسبوع.
    You... you... you stay here during the week. Open Subtitles أنتِ ، أنتِ ، أبقي بالبيت خلال هذا الأسبوع
    The informal presentations made during the week often focused on evolving issues and ongoing work, and she hoped that they would be able to revert to some of them at future sessions. UN وفي معظم الأحيان ركزت التقارير غير الرسمية المقدمة خلال هذا الأسبوع على المسائل الآخذة في التطور والعمل الجاري، وأعربت عن أملها في أن يتمكن الأعضاء من العودة إلى بعضها في الدورات المقبلة.
    The informal presentations made during the week often focused on evolving issues and ongoing work, and she hoped that they would be able to revert to some of them at future sessions. UN وفي معظم الأحيان ركزت التقارير غير الرسمية المقدمة خلال هذا الأسبوع على المسائل الآخذة في التطور والعمل الجاري، وأعربت عن أملها في أن يتمكن الأعضاء من العودة إلى بعضها في الدورات المقبلة.
    The United States delegation would meet bilaterally with the co-chairs and members of the Methyl Bromide Technical Options Committee during the current week to present its case and would submit additional information for the Committee's consideration. UN وقال إن وفد الولايات المتحدة سيجتمع بصور ثنائية مع الرئيسين المشاركين ومع أعضاء لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل خلال هذا الأسبوع لعرض قضيتها وأنه سيقدم معلومات إضافية لتنظر فيها اللجنة.
    He was therefore grateful for the flexibility which members had shown in agreeing to continue their informal consultations not only in night meetings during the current week but also on both days of the weekend of 11 to 12 December. UN ولذلك فإنه أعرب عن الامتنان للمرونة التي أبداها الأعضاء في الموافقة على مواصلة المشاورات غير الرسمية لا فقط في الاجتماعات الليلية خلال هذا الأسبوع بل كذلك خلال يومي عطلة نهاية الأسبوع 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر.
    He also drew attention to paragraph 23 of the memorandum, in which the Secretary-General recommended that the general debate should continue on Saturday, 28 September 2013, in order to maximize the number of speakers during that week. UN ووجه الانتباه أيضا إلى الفقرة 23 من المذكرة، التي أوصى فيها الأمين العام بأن تستمر المناقشة العامة يوم السبت 28 أيلول/سبتمبر 2013، كي يتسنى لأكبر عدد من المتكلمين الإدلاء ببياناتهم خلال هذا الأسبوع.
    With the indulgence of the Security Council, I intend to recur to the matter in the Council in the course of this week. UN وأعتزم، إذا سمح مجلس الأمن، أن أعود إلى التطرق إلى هذه المسألة في المجلس خلال هذا الأسبوع.
    Uh, so the interview? Does this weekend work? Open Subtitles بخصوص المقابله هل هي ممكنة خلال هذا الأسبوع ؟
    So far this week, I've lost three hats and a girlfriend, Open Subtitles خلال هذا الأسبوع, خسرت ثلاثة قبعات و صديقة
    He's expected to be released from prison within the week. Open Subtitles من المُتوقع أن يتم إخلاء سبيله من السجن خلال هذا الأسبوع
    Considering what she's been through this week, she's doing well. Open Subtitles بالنظر الى ما تم خلال هذا الأسبوع انها في حالة جيدة جدا
    The P-6 also held additional bilateral meetings this week in order to clarify any remaining procedural points. UN كما عقد الرؤساء الستة خلال هذا الأسبوع اجتماعات ثنائية إضافية لتوضيح أية مسائل إجرائية متبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more