"خلال هذا البرنامج" - Translation from Arabic to English

    • through this programme
        
    • through the programme
        
    • through this program
        
    • through this subprogramme
        
    • through which
        
    • enrolled in this programme
        
    through this programme the health worker is in contact with the patient and the caregivers thus able to render support. UN وتبقى العاملة الصحية من خلال هذا البرنامج على اتصال مع المريض ومن يرعاه، وبذلك تتمكن من تقديم الدعم.
    through this programme, President da Silva hopes to eradicate hunger and malnutrition in Brazil over the next four years. UN ويأمل الرئيس من خلال هذا البرنامج القضاء على الفقر وسوء التغذية في البرازيل خلال السنوات الأربع القادمة.
    Haven't you already run every known terrorist through this programme? Open Subtitles هل فعلا تستطيعين معرفة أي إرهابي خلال هذا البرنامج
    A total of $8,998,854 was distributed through the programme. UN ووُزع ما مجموعه 854 998 8 دولار من خلال هذا البرنامج.
    The NSW Government funds six accommodation programs through this program. UN وتمول حكومة نيو ساوث ويلز ستة برامج للإسكان من خلال هذا البرنامج.
    A total of $10.5 million was distributed through this programme. UN وتم توزيع ما مجموعه 10.5 ملايين دولار من خلال هذا البرنامج.
    through this programme the areas for teacher training have expanded considerably to include: education, nursing, business, hospitality and natural science, health, sociology and languages. UN وتم من خلال هذا البرنامج التوسع كثيرا في مجالات تدريب المعلمين لتشمل: التربية، والتمريض، والأعمال، والضيافة والعلوم الطبيعية، والصحة، وعلم الاجتماع، واللغات.
    through this programme, UNIDO is bridging the gap between competing industrial production and environmental concerns. UN وتقوم اليونيدو من خلال هذا البرنامج بسد الثغرة بين الاهتمامات المتنافسة للإنتاج الصناعي والبيئة.
    through this programme women are mobilized in housing cooperatives and saving groups. UN ويتم من خلال هذا البرنامج تعبئة النساء ضمن تعاونيات إسكانية ومجموعات ادّخار.
    through this programme, African leaders are setting an agenda for the renewal of the continent. UN ومن خلال هذا البرنامج يضع القادة الأفريقيون خطة لتجديد القارة.
    Over 75 countries are expected to receive assistance through this programme. UN وينتظر أن يحصل أكثر من 70 بلدا على مساعدات من خلال هذا البرنامج.
    Every year Mexico has exchanged through this programme an equal number of artists in various disciplines with the other participating countries. UN وتبادلت المكسيك سنوياً من خلال هذا البرنامج عدداً متساوياً من الفنانين في مختلف الاختصاصات مع البلدان المشاركة اﻷخرى.
    through this programme, assistance is offered to States whose legislation is found not to meet the requirements of the conventions. UN وتقدم المساعدة من خلال هذا البرنامج الاستشاري إلى الدول التي يتبين أن تشريعاتها لا تفي بمتطلبات الاتفاقيات.
    through this programme females of all ages are encouraged to seek empowerment skills in positive decision making. UN ومن خلال هذا البرنامج يتم تشجيع الإناث من جميع الأعمار على السعي إلى اكتساب مهارات التمكين في صنع القرارات الإيجابية.
    through this programme, UNIDO is helping bridge the gap between competitive industrial production and environmental concerns. UN وتساعد اليونيدو من خلال هذا البرنامج في التوفيق بين اهتمامات الإنتاج الصناعي التنافسي والاهتمامات المتعلقة بالبيئة.
    through this programme SIWNET is informing and educating women on certain sensitive issues especially for peace resolution. UN ومن خلال هذا البرنامج تقوم الشبكة بتعريف المرأة وتثقيفها بشأن مساءل معينة حساسة لا سيما فيما يتعلق بإقرار السلام.
    through this programme the children, our future citizens, get to know the Declaration as part of their early education. UN ويستطيع الأطفال من خلال هذا البرنامج وهم مواطنو المستقبل معرفة الإعلان العالمي كجزء من تعليمهم المبكر.
    Some 283 women's refuges are funded through the programme. UN ويتم تمويل نحو 283 لاجئة من خلال هذا البرنامج.
    through the programme, the Dutch cooperative companies support their partner organizations and cooperatives in developing countries. UN ومن خلال هذا البرنامج تقدم الشركات التعاونية الهولندية الدعم للمنظمات والتعاونيات الشريكة في البلدان النامية.
    through this program, arts organizations are awarded grants to help them travel to and perform at international festivals. UN وتقدم لمنظمات الفنون المنح من خلال هذا البرنامج لمساعدتها على السفر ولحضور المهرجانات الدولية وتقديم عروض فيها.
    through this subprogramme, UN-Habitat will support Governments and cities with tested approaches, guidelines and tools to support urban growth and improved sustainability, efficiency and equity through planning and design at all levels and scales. UN ومن خلال هذا البرنامج الفرعي، سيدعم موئل الأمم المتحدة الحكومات والمدن بواسطة نُهج ومبادئ توجيهية وأدوات مجرّبة لدعم النمو الحضري وتحسين الاستدامة والكفاءة والإنصاف من خلال التخطيط والتصميم على جميع المستويات والنطاقات.
    The organization launched a microcredit finance programme in Matanya, Kenya, in 2010, through which several women have been granted small loans permitting them to start a small business to support their families. UN شرعت المنظمة في تنفيذ برنامج للتمويل المتناهي الصغر في ماتانيا بكينيا في عام 2010، حيث أمكن من خلال هذا البرنامج تقديم قروض صغيرة لعدد من النساء لتمكينهن من البدء في أعمال خاصة صغيرة لدعم أسرهم.
    Students enrolled in this programme can sit the examination for the general certificate in secondary education. UN ويستطيع الدارس من خلال هذا البرنامج أن يتقدم لامتحان شهادة الدراسة الثانوية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more