"خلال هذا المشروع" - Translation from Arabic to English

    • through this project
        
    • during this project
        
    • through the project
        
    • through that project
        
    It is the aim of UNDP to become an example of international best practices through this project. UN ويهدف البرنامج الإنمائي إلى أن يصبح مثالا دوليا على أفضل الممارسات من خلال هذا المشروع.
    through this project, we built shelters for 822 families, and rehabilitated the livelihood of 1,569 families. UN وقمنا من خلال هذا المشروع بتشييد مأوى لـ 822 أسرة، وعملنا على تحسين سبل المعيشة لأسر بلغ عددها 569 1 أسرة.
    Nevertheless, the increasing openness of Palestinian markets to imports from international commodity markets renders even more pertinent the skills and knowledge to be disseminated through this project. UN بيد أن تزايد انفتاح السوق الفلسطينية على الواردات من أسواق السلع الدولية يزيد من أهمية المهارات والمعارف التي سيتم نشرها من خلال هذا المشروع.
    As part of its commitment to economic sustainability, UNOPS developed the capacity of the local demolition industry during this project by helping to develop a set of replicable hygiene and security procedures relating to the demolition process, while reducing the amount of dust created from crushing. UN وكجزء من التزامه بتحقيق الاستدامة الاقتصادية، قام المكتب بتنمية القدرات في مجال صناعة الهدم المحلية خلال هذا المشروع عن طريق المساعدة في وضع مجموعة من الإجراءات الصحية والأمنية القابلة للتكرار والمتصلة بعملية الهدم، مع تقليل كمية الغبار الناشئ عن الهدم.
    through the project, six buildings and spaces were renovated. UN وجرى من خلال هذا المشروع تجديد ستة مبان وساحات.
    through this project, a hospital in Nepal will be connected to 12 super-speciality hospitals in India. UN وسيجري من خلال هذا المشروع ربط مستشفى في نيبال باثني عشر مستشفى عالي التخصص في الهند.
    UNDP allocated resources in 2003 through this project. UN وفي عام 2003 قام البرنامج الإنمائي بتخصيص موارد من خلال هذا المشروع.
    Soil and water conservation received attention from a well-informed community, which implemented strategies founded on a knowledge base that they acquired through this project. UN ولقي حفظ التربة والمياه اهتماما من مجتمع محلي مستنير نفذ استراتيجيات مبنية على قاعدة معارف اكتسبها من خلال هذا المشروع.
    through this project, the government has tried to rehabilitate the sex-workers in a particular shelter home. UN وقد حاولت الحكومة إعادة تأهيل العاملات في مجال الجنس في دار إيواء معينة، من خلال هذا المشروع.
    Close linkages were also developed with an ILO community-based rehabilitation project for the disabled, and through this project activities spread to the Shamali region north of Kabul. UN وأقيمت أيضا صلات وثيقة مع مشروع منظمة العمل الدولية للتأهيل المجتمعي للمعوقين ومن خلال هذا المشروع امتدت اﻷنشطة إلى منطقة شمالي الواقعة شمال كابول.
    The second group of Serbian students selected and sponsored through this project has started interning at the International Tribunal. UN وقد بدأت الدفعة الثانية من الطلاب الصربيين الذين وقع عليهم الاختيار وموّلوا من خلال هذا المشروع في تلقي التدريب الداخلي في المحكمة الدولية.
    through this project, support will be provided in obtaining safety measures, medical and psychological referrals or referral to the corresponding institution. UN ومن خلال هذا المشروع يجري توفير الدعم في الحصول على سبل الأمن، والتحويل للحصول على الرعاية الطبية والنفسية، أو التحويل إلى المؤسسة المختصة.
    through this project children: UN ومن خلال هذا المشروع فإن اﻷطفال:
    The technical expertise and capacity gained through this project will allow for its expansion at a national level and thus improve the nutritional status of children. UN وستفتح الخبرة التقنية والقدرة المكتسبة من خلال هذا المشروع المجال أمام توسيع نطاقه على صعيد البلد، وبالتالي تحسين الوضع التغذوي للأطفال.
    through this project the village women elected representatives were trained and educated regarding their rights in the local self-governance body. UN ومن خلال هذا المشروع قامت نساء القرية بانتخاب ممثلات تم تدريبهن وتثقيفهن فيما يتعلق بحقوقهن في الهيئة المحلية ذات الحكم الذاتي.
    It is worth noting that it is through this project that activities have been initiated in northern Rakhine State (see chapter IV below). UN وجدير بالملاحظة أن اﻷنشطة لم تستهل في ولاية راخين الشمالية )انظر الفصل الرابع أدناه( إلا من خلال هذا المشروع.
    Responding to the decision to intensify the process leading up to COP 6: through this project, the capacity of the Conference Support and Administrative Services of the secretariat were strengthened to ensure the logistical arrangements and the preparatory process of the COP 6. UN الاستجابة للمقرر الداعي إلى تكثيف العملية التحضيرية للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف: تم من خلال هذا المشروع تدعيم قدرة دعم المؤتمر والخدمات الإدارية بالأمانة لضمان الترتيبات اللوجستية والعملية التحضيرية للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    With a view to exchanging know-how and experience, UNIDO through this project has increasingly engaged in an intense interaction with relevant stakeholders in the international community. UN 33- وقد انهمكت اليونيدو على نحو متزايد في تفاعل مكثف مع أصحاب الشأن المعنيين في المجتمع الدولي من خلال هذا المشروع بغية تبادل المعارف والخبرات.
    through the project, the United Nations will provide technical, material and financial assistance to the electoral process in Chad. UN ومن خلال هذا المشروع ستقدم اﻷمم المتحدة المساعدة الفنية والمادية والمالية للعملية الانتخابية في تشاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more