"خلال هذه المبادرة" - Translation from Arabic to English

    • through this initiative
        
    • through the initiative
        
    • through that initiative
        
    through this initiative, 3 million Swiss francs are being allocated every year for training projects, awarenessraising and prevention. UN ويجري من خلال هذه المبادرة رصد 3 ملايين فرنك سويسري كل سنة لمشاريع التدريب والتوعية والمنع.
    The Inspectors encourage organizations to adopt effective measures to enhance knowledge management through this initiative. UN ويشجع المفتشان المؤسسات على اعتماد تدابير فعالة لتعزيز إدارة المعارف من خلال هذه المبادرة.
    More than 9,300 women received counselling and awareness-raising through this initiative. UN وتلقى ما يربو على 300 9 امرأة المشورة والتوعية من خلال هذه المبادرة.
    through the initiative the Government plans to promote good sportsmanship, inspire the population to become active, ensure social inclusion, create employment and educate practitioners and participants. UN وتعتزم الحكومة من خلال هذه المبادرة تعزيز الروح الرياضية، وتشجيع الناس على النشاط، وكفالة الاندماج الاجتماعي، وإيجاد فرص العمل، وتثقيف المشاركين.
    through the initiative, a new financing facility was established, providing a market-based platform for communities in high biodiversity areas to access business and conservation training and the financial capital needed for long-term success. UN وتم من خلال هذه المبادرة إنشاء مرفق تمويل جديد يتيح منهاجا يستند إلى السوق للمجتمعات المحلية في المناطق ذات التنوع البيولوجي الكبير بقصد الحصول على التدريب على الأعمال التجارية وحفظ الطبيعة ورؤوس الأموال اللازمة من أجل تحقيق نجاح طويل الأمد.
    The Committee requested the Secretary-General to keep it informed on progress achieved through that initiative. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام إبقاءها على علم بالتقدم المحرز من خلال هذه المبادرة.
    The Inspectors encourage organizations to adopt effective measures to enhance knowledge management through this initiative. UN ويشجع المفتشان المؤسسات على اعتماد تدابير فعالة لتعزيز إدارة المعارف من خلال هذه المبادرة.
    through this initiative, African leaders are taking responsibility for leading the political and development processes. UN ويضطلع القادة الأفريقيون من خلال هذه المبادرة بالمسؤولية عن تصدُّر إدارة العمليات السياسية والإنمائية.
    Currently, more than 100 slums are being upgraded through this initiative. UN ويجري حاليا تحسين أوضاع ما يزيد على 100 حي فقير من خلال هذه المبادرة.
    He underlined the importance of maintaining the momentum achieved through this initiative and thanked the President of the sixty-sixth session of the General Assembly for designating mediation as one of the priorities of the session. UN وأبرز أهمية الحفاظ على الزخم الذي تم بلوغه من خلال هذه المبادرة وشكر رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة على جعله الوساطة واحدة من أولويات الدورة.
    I said then that through this initiative the broad cross section of Fiji's people would be fully engaged and involved through consultation and participation in developing a comprehensive action agenda, and that that would be Fiji's own way of addressing its problems. UN وقلت في ذلك الوقت إنه من خلال هذه المبادرة سيعمل عموم شعب فيجي وسينخرط على نحو تام من خلال المشاورات والمشاركة في وضع جدول أعمال شامل للإجراءات يمثل السبيل الوحيد الذي تعالج به فيجي مشاكلها.
    Japan regards this initiative as a significant vehicle for the enhancement of nuclear security worldwide and will continue to participate positively in activities to be undertaken through this initiative. UN وتعتبر اليابان هذه المبادرة وسيلة هامة لتعزيز الأمن النووي على نطاق العالم وستستمر في مشاركتها الإيجابية في الأنشطة التي من المقرر الاضطلاع بها من خلال هذه المبادرة.
    through this initiative a total of 141 specialists were trained in the SEAGA methodology. UN ومن خلال هذه المبادرة تم تدريب ما مجموعه 141 اختصاصيا على منهجية برنامج التحليل الاجتماعي والاقتصادي والتحليل من حيث نوع الجنس.
    The work being undertaken through this initiative encompasses the care continuum including prevention, early intervention, best practice care and rehabilitation. UN ويشمل العمل المضطلع به من خلال هذه المبادرة الرعاية المستمرة بما في ذلك الوقاية، والتدخل المبكر وأفضل ممارسات الرعاية والتأهيل.
    WFP also initiated corporate partnerships with the H. J. Heinz Company and Kraft Foods, Inc., and expanded its relationship with the Global Alliance for Improved Nutrition through this initiative. UN وبدأ البرنامج أيضا شراكات مع شركات مثل H. J. Heinz و Kraft Food, Inc. وتوسع فـي علاقتـــه مــع الاتحــاد العالمي للتغذيـــة المحسنة من خلال هذه المبادرة.
    Every nation that receives American support through this initiative develops its own plan for fighting HIV/AIDS and measures the results. UN وتضع كل دولة تتلقى الدعم الأمريكي من خلال هذه المبادرة خطة خاصة بها لمكافحة مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وقياس النتائج.
    through the initiative, UN-Habitat, in partnership with local institutions such as multistakeholder forums, microfinance institutions, village and community banks and communitybased and local nongovernmental organizations, provides small loans to poor urban families to fund the construction of low-cost, improved toilets for households. UN 46 - ومن خلال هذه المبادرة وفي شراكة مع المؤسسات المحلية مثل: المنتديات متعددة أصحاب المصالح، مؤسسات التمويل المصغر، البنوك القروية والمجتمعية، والمنظمات المجتمعية والمنظمات المحلية غير الحكومية، يُقدم موئل الأمم المتحدة قروضاً صغيرة للأسر الحضرية الفقيرة لتمويل إنشاء مراحيض قليلة التكلفة ومُحسنة في منازل معيشتهم.
    Japan hoped through that initiative to establish a good model for regional cooperation. UN وتأمل اليابان أن تقدم نموذجا طيبا للتعاون الإقليمي من خلال هذه المبادرة.
    The Government approved the creation of the fund and one of the projects funded through that initiative was the development of an annual programme of socio-economic indicators of connectedness, of which electronic commerce was a part. UN ووافقت الحكومة على إنشاء الصندوق، وكان أحد المشاريع الممولة من خلال هذه المبادرة يتمثل في وضع برنامج سنوي من المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية للوصل بالإنترنت، التي كانت التجارة الالكترونية جزء منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more