"خلال وزارة العدل" - Translation from Arabic to English

    • through the Ministry of Justice
        
    • through the Ministry for Justice
        
    This is a great improvement from the scenario where the Kenya National Commission for Human Rights had its money channelled through the Ministry of Justice National Cohesion and Constitutional Affairs. UN ويعد هذا تحسناً كبيراً للسيناريو الذي كان يتم فيه تحويل نقود اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان من خلال وزارة العدل والوئام الوطني والشؤون الدستورية.
    In civil cases, the initiative lay with the individual, but appeals in criminal cases could be made only through the Ministry of Justice. UN وتقدم طلبات الطعون في القضايا المدنية بناء على مبادرة من الأفراد. أما في القضايا الجنائية فلا يمكن تقديمها إلا من خلال وزارة العدل.
    In 1996 the executive branch, through the Ministry of Justice and the National Office for Women’s Affairs (SERNAM), sent to the National Congress a constitutional reform bill aimed at giving explicit recognition to the legal equality of men and women. UN وفي عام ٦٩٩١ أرسلت السلطة التنفيذية إلى الكونغرس الوطني، من خلال وزارة العدل واﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة، مشروع قانون لﻹصلاح الدستوري يستهدف الاعتراف الصريح بالمساواة القانونية بين الرجل والمرأة.
    The Government, through the Ministry of Justice and Human Rights, is trying to sensitize the law enforcement agencies to comply with the law in this regard. UN وتحاول الحكومة من خلال وزارة العدل وحقوق اﻹنسان، توعية الوكالات المكلفة بإنفاذ القانون، من أجل الامتثال للقانون في هذا الصدد.
    The Government establishes general policy in accordance with article 108 of the Constitution and through the Ministry for Justice, whose role is to establish, carry out and evaluate the policy defined by the National Assembly and the Government concerning justice. UN وتحدد الحكومة السياسات العامة وفقاً للمادة 108 من الدستور ومن خلال وزارة العدل التي يتمثل دورها في إقرار وتنفيذ وتقييم السياسة التي تحددها الجمعية الوطنية والحكومة فيما يتعلق بالعدالة.
    At the 9th meeting, on 9 May 2008, Mrs. Gertrude M.K. Imbwae, Permanent Secretary, Ministry of Justice and Head of Delegation of Zambia, presented the national report and indicated that it had been prepared by the Government through the Ministry of Justice. UN 5- في الجلسة التاسعة المعقودة في 9 أيار/مايو 2008، عرضت السيدة جيرترود م. ك. إمبوي، الأمينة الدائمة لوزارة العدل ورئيسة وفد زامبيا، التقرير الوطني، وأشارت إلى أن الحكومة قد أعدته من خلال وزارة العدل.
    The Committee also welcomes the creation of the necessary legal machinery to receive complaints and manage various aspects of human rights issues, including through the Ministry of Justice, the Parliamentary Commission for Human Rights, Legal Aid and the Public Prosecutors Office, and the creation of a human rights office in the Chapare area. UN كما ترحب اللجنة بإنشاء اﻵلية القانونية اللازمة لتلقي الشكاوى وإدارة شتى جوانب قضايا حقوق اﻹنسان، بما في ذلك من خلال وزارة العدل واللجنة البرلمانية لحقوق اﻹنسان والمساعدة القانونية ومكتب المدعين العامين، وإنشاء مكتب لحقوق اﻹنسان في منطقة تشاباري.
    It also welcomes the creation of the necessary legal machinery to receive complaints and manage various aspects of human rights issues, including through the Ministry of Justice, the Parliamentary Commission for Human Rights, Legal Aid and the Public Prosecutor's Office, and the creation of a human rights office in the Chapare area. UN كما ترحب بإنشاء اﻵلية القانونية اللازمة لتلقي الشكاوى وإدارة شتى جوانب قضايا حقوق اﻹنسان، بما في ذلك من خلال وزارة العدل واللجنة البرلمانية لحقوق اﻹنسان والمساعدة القانونية ومكتب المدعين العامين، وإنشاء مكتب لحقوق اﻹنسان في منطقة تشاباري.
    51. Cyprus, through the Ministry of Justice and Public Order and the National Machinery for Women's Rights, has been represented at a plethora of International Conferences of the United Nations including the: UN 51 - كانت قبرص، من خلال وزارة العدل والنظام العام والجهاز الوطني لحقوق المرأة، في العديد من المؤتمرات الدولية التابعة للأمم المتحدة ومن بينها ما يلي:
    60. through the Ministry of Justice and Human Rights, it has also identified and trained human rights facilitators in some secondary schools and in all municipalities of Alibori and Donga departments. UN 60- وقامت الحكومة من خلال وزارة العدل وحقوق الإنسان بتعيين وتدريب قادة في مجال حقوق الإنسان في بعض المدارس الثانوية وجميع البلديات التابعة لمقاطعتي أليبوري وبونغا.
    From the lessons learned the pilot stage which is still ongoing, of the National Legal Aid and Awareness Programme (NALEAP), the Government, through the Ministry of Justice, National Cohesion and Constitutional Affairs is in the process of developing a national legal aid and awareness policy. UN ومن خلال الدروس المستفادة من المرحلة النموذجية التي لا تزال متواصلة في البرنامج الوطني للمعونة القانونية والتوعية، فإن الحكومة حالياً بصدد وضع سياسة وطنية للمعونة القانونية والتوعية، من خلال وزارة العدل والوئام الوطني والشؤون الدستورية.
    If none have been requested or if they have been made, the executive branch through the Ministry of Justice and Public Security grants recognition of legal personality and status, approves the statutes, orders their publication in the Official Gazette and includes the entity in the Registry within a maximum of 70 working days. UN وإذا لم تُطلَب أي تعديلات أو إذا أُجريت التعديلات، تعترف الهيئة التنفيذية من خلال وزارة العدل والأمن العام بالشخصية والمركز القانونيين للكيان، وتعتمد نظامه الداخلي، وتأمر بنشره في الجريدة الرسمية ويُسَجّل الكيان في غضون مدة لا تتجاوز 70 يوم عمل.
    1.4.3 In addition, the Government of Swaziland through the Ministry of Justice and Constitutional Affairs, has also been conducting community civic education on the Constitution so as to ensure that the populace understands its provisions and implications on their lives. UN 1-4-3 وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع حكومة سوازيلند أيضاً من خلال وزارة العدل والشؤون الدستورية بعملية التثقيف المدني للمجتمعات المحلية بشأن الدستور لكفالة أن يفهم عامة الناس أحكامه وما تنطوي عليه من آثار على حياتهم.
    61. Also through the Ministry of Justice and Human Rights, the Government has trained members of the judiciary throughout the country in procedures for supporting victims and survivors of gender-based violence. UN 61- وعززت الحكومة أيضاً، من خلال وزارة العدل وحقوق الإنسان، قدرات الجهات الفاعلة في مجال القضاء على المستوى الوطني، فيما يتعلق بإجراءات تقديم الرعاية إلى ضحايا أعمال العنف القائمة على نوع الجنس والناجين منها.
    3. The nationwide dialogue between workers, employers and the State was resumed in 1996 on the Government's initiative, through the Ministry of Justice and Labour; tripartite meetings were held in the forums considered to be the most effective for arriving at viable solutions, and the foundations were laid for more harmonious relations. The parties worked out satisfactory solutions for more than 60 per cent of the problems raised. UN 3- واستؤنف الحوار على المستوى القومي بين العمال وأصحاب العمل والدولة في 1996 بمبادرة من الحكومة، من خلال وزارة العدل والعمل؛ وعقدت الاجتماعات الثلاثية في المحافل التي اعتبرت أكثر فعالية في التوصل إلى حلول قابلة للاستمرار، وأرسيت الأسس لعلاقات أكثر انسجاماً ووضعت الأطراف حلولاً مرضية لأكثر من 60 في المائة من المشاكل المطروحة.
    3. In preparing the Universal Periodical Review (UPR) of the Democratic Republic of São Tomé and Principe, the Government, through the Ministry for Justice and Government Reform, created an inter-ministerial team with members appointed by each participating ministry. UN 3- في سياق إعداد تقرير الاستعراض الدوري الشامل لجمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية، أنشأت الحكومة، من خلال وزارة العدل والإصلاح الحكومي، فريقاً مشتركاً بين الوزارات ضم أعضاءً عينتهم كل وزارة مشارِكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more