"خلال يوم" - Translation from Arabic to English

    • in a day
        
    • within a day
        
    • during the day
        
    • within one
        
    • day of
        
    • during its day
        
    • day in
        
    • following its day
        
    • during the course
        
    She'll be a fully grown figurehead in a day or so. Open Subtitles ستكون كاملة النمو , ومسؤولة بشكل صوري خلال يوم تقريباً
    They promised to call at Gracechurch Street in a day or two. Open Subtitles وعدتا برد الزيارة فى شارع جراس تشيرش خلال يوم أو أثنين
    My truck will be ready in a day or two, so I think I got it covered. Open Subtitles . شاحنتي ستكون جاهزة خلال يوم أو يومين لذلك , أعتقد أنني سيطرت على الوضع
    We'll build up co2 to lethal levels within a day. Open Subtitles وستصل مستويات ثاني اكسيد الكربون لمستويات قاتلة خلال يوم
    Fifteen Palestinians were wounded in sporadic clashes with the IDF during the “day of Anger”, which the Palestinian Authority allegedly called for in order to send a message to Barak that peace and settlement building are incompatible. UN وجرح ٥١ فلسطينيا في صدامات متفرقة مع جيش الدفاع اﻹسرائيلي خلال يوم الغضب، الذي ادعت السلطة الفلسطينية أنها دعت إليه ﻹرسال رسالة إلى باراك مفادها أن السلام يتعارض مع بناء المستوطنات.
    Tapes ordered afterwards will be available as soon as possible, usually within one or two days. UN أما الأشرطة المطلوبة بعد الإدلاء بالبيانات فستتاح في أقرب وقت ممكن، وعادة خلال يوم أو يومين.
    So you pull up cars stolen within a day of the robberies and you get that. Open Subtitles اذا نحدد السيارات المسروقة خلال يوم من السرقات ونجد هذا
    The money we need can't be saved in a day. Open Subtitles المال الذي نحتاجه لا يمكن توفيره خلال يوم واحد.
    in a day, a week, a month, you would've cared. Open Subtitles خلال يوم أو أسبوع أو شهر بأنكِ كنت ستهتمين
    The Palestinian Authority collapsed in a day -- in one day. UN وانهارت السلطة الفلسطينية خلال يوم ليس إلا.
    My country has recently been accepted as a member of the Council of Europe, which my President is about to address in a day or two. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة قبلت بلادي كعضو في مجلس أوروبا، وقريبا خلال يوم أو يومين سيتكلم رئيسي أمام المجلس.
    Any muscle weakness should abate in a day or two. Open Subtitles اي ضعف في العضلات سوف يختفي خلال يوم او اثنين.
    If it was my ass on the line, I'd be gone in a day. Open Subtitles ان كنت متورط في هذا الامر كنت لانهي الامر في خلال يوم
    No decision yet by the State Department, maybe in a day or two. Open Subtitles لا قرار بعد من وزارة الخارجية ربما خلال يوم أو يومين
    Just leave the cash in there. Uh... I'll be flush in a day or two. Open Subtitles فقط ضع النقود هنا سأتحصل على النقود خلال يوم او يومين
    The provision for the rollover of items within a day is a sound practice and should be observed. UN ويشكل تنظيم العمل على أساس الانتهاء من النظر في مجموعة من البنود خلال يوم واحد ممارسة سليمة ينبغي احترامها.
    The provision for the rollover of items within a day was a sound practice and should be observed. UN ويشكل تنظيم العمل على أساس الانتهاء من النظر في مجموعة من البنود خلال يوم واحد ممارسة سليمة ينبغي احترامها.
    213. The Committee identified five main areas to be considered during the day of general discussion: UN ٣١٢- وحددت اللجنة خمسة مجالات رئيسية للنظر فيها خلال يوم المناقشة العامة وهي:
    1509. the Committee identified five main areas to be considered during the day of general discussion: UN 1509- وحددت اللجنة خمسة مجالات رئيسية للنظر فيها خلال يوم المناقشة العامة وهي:
    Tapes ordered afterwards will be available as soon as possible, usually within one or two days. UN أما الأشرطة المطلوبة بعد إلقاء البيانات فستتوفر في أقرب وقت ممكن، وعادة خلال يوم أو يومين.
    To see congressmen and senators slowly flip sides throughout the day of the blackout was pretty unbelievable. Open Subtitles ‫إنَّ مشاهدة رجال الكُنگرس و الشيوخ ينقلبون ببطء خلال يوم الإظلام ‫كان أمرا لا يٌصدّق
    16. Taking into account the recommendations made during its day of general discussion of 21 September 2007 on " Resources for the rights of the child - responsibility of States, " the Committee recommends that the State party: UN 16- تأخذ اللجنة في الحسبان التوصيات التي قُدمت خلال يوم المناقشة العامة التي أجرتها في 21 أيلول/سبتمبر 2007 بشأن " تخصيص الموارد لحقوق الطفل - مسؤولية الدول " ، وتوصي الدولة الطرف بما يلي:
    Can't we get through one day in the Apocalypse without getting shot at? Open Subtitles لا يمكن أن نحصل من خلال يوم واحد في نهاية العالم دون الحصول على اطلاق النار في؟
    The Committee urges the State party to take into account the recommendations issued by the Committee following its day of general discussion held on 21 September 2007 on " Resources of the Rights of the Child - Responsibility of States " . UN 17- تحث اللجنة الدولة الطرف على مراعاة التوصيات التي أصدرتها اللجنة خلال يوم للمناقشة العامة التي أجرتها في 21 أيلول/سبتمبر 2007 بشأن موضوع " الموارد المخصصة لإعمال حقوق الطفل - مسؤولية الدول " .
    during the course of this " open day " , the Information Department screened the " institutional film " about the Court in English and in French, answered visitors' questions and distributed various information brochures. UN وقدمت إدارة شؤون الإعلام، خلال يوم الأبواب المفتوحة هذا شريطها المؤسسي باللغتين الإنكليزية والفرنسية، وأجاب موظفوها على أسئلة الزائرين، ووزعت نشرات تتضمن معلومات مختلفة عن المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more