"خلايا إرهابية" - Translation from Arabic to English

    • terrorist cells
        
    • terror cells
        
    Through its spying networks, Israel seeks to create separate terrorist cells that operate independently inside Lebanon. UN وتسعى إسرائيل، عن طريق شبكاتها التجسسية، إلى تكوين خلايا إرهابية منفصلة تعمل بشكل مستقل داخل لبنان.
    It had in 2002 fouled attempts by GSPC to establish terrorist cells in Katsina and Kano in Nigeria. UN وأحبطت في عام 2002 محاولات بذلتها الجماعة السلفية للدعوة والقتال لتأسيس خلايا إرهابية في كاتسينا وكانو في نيجيريا.
    As a result, 10 terrorist cells were disrupted and 51 individuals were arrested. UN ونتيجة لذلك، تعرقل عمل 10 خلايا إرهابية وألقي القبض على 51 شخصا.
    We can't send agents into terrorist cells Open Subtitles لا يُمكننا إرسال عملاء ليتخللوا داخل خلايا إرهابية
    Namal's believed to have ties to several active terror cells. Open Subtitles يعتقد أن (نامال) على صلة بعدة خلايا إرهابية نشطة
    Big client list... rogue governments, intelligence communities, terrorist cells. Open Subtitles قائمة كبيرة من العملاء حكومات فاسدة، استخبارت المجتمعات خلايا إرهابية
    The U.S. Immigration Department is teaming up with the Department of Homeland Security to use the citizenship test to root out terrorist cells. Open Subtitles إدارة الهجرة الأمريكية تتعاون مع إدارة الأمن الوطني في استخدام اختبار المواطَنة لاكتشاف خلايا إرهابية
    CIA human intel has just learned that the heads of three terrorist cells are about to meet in 24 minutes. Open Subtitles علمت الإستخبارات المركزية أن زعماء ثلاثة خلايا إرهابية على وشك أن يلتقوا خلال 24 دقيقة
    Up to now, no international terrorist cells have been found in the country or surrounding areas, nor have reports been received of any transfer of funds originating in Brazil to finance criminal activities. UN ولم يُعثر حتى الآن على أي خلايا إرهابية دولية في البلد أو في المناطق المحيطة به، كما لم ترد أي تقارير بشأن أي عمليات لتحويل الأموال انطلاقا من البرازيل من أجل تمويل أنشطة إجرامية.
    But that's not the reality. They are terrorist cells. Open Subtitles لكن ذلك ليس الواقع إنهم خلايا إرهابية
    These activities are being stepped up, especially in the border region shared by Argentina, Brazil and Paraguay, but to date there has been no indication of the movement of terrorist suspects or of the existence of terrorist cells or training camps in Brazil. UN ويجري الآن تعزيز هذه الأنشطة، وخاصة في منطقة الحدود المشتركة بين الأرجنتين والبرازيل وباراغواي، ولم يرد حتى الآن ما يشير لحركة المشتبه فيهم من الإرهابيين أو لتواجد خلايا إرهابية أو معسكرات تدريب في البرازيل.
    The dastardly attacks on American territory on 11 September 2001 by terrorist cells recalls the urgent need for unanimous action against the dangers of the proliferation of all weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons. UN إن الهجمات المأساوية التي شنتها خلايا إرهابية على الأراضي الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر 2001 تذكر بالحاجة الماسة إلى اتخاذ إجراء بالإجماع ضد مخاطر انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل، وخاصة الأسلحة النووية.
    The GoG is committed to discouraging operations of sub-national terrorist groups on home soil, scaling-up intelligence gathering and enhancing security through Joint Services operations and the removal of social exclusion and vulnerabilities that lend to the recruitment of transnational terrorist cells UN وحكومة غيانا ملتزمة بثني المجموعات الإرهابية دون الوطنية عن العمل في أراضيها وبتدعيم جمع المعلومات الاستخبارية وتعزيز الأمن بواسطة عمليات الخدمات المشتركة والقضاء على الإقصاء الاجتماعي وأوجه الضعف التي تشجع الانضمام إلى خلايا إرهابية عبر وطنية.
    While reports of international terrorist cells in Somalia could not be confirmed, radical elements have used sophisticated remote-controlled explosive devices and suicide bombs in several parts of the country. UN وفي حين أنه لم يكن بالمستطاع التأكد من صحة التقارير التي تتحدث عن وجود خلايا إرهابية دولية في الصومال، فإن عناصر متطرفة لجأت إلى استخدام أجهزة متفجرة متطورة يُتحكم فيها من بعد والتفجيرات الانتحارية في عدة أنحاء من البلاد.
    The intelligence networks to which the security agencies have access are engaged in tracing, pursuing and monitoring all terrorist elements. As a result, terrorists have been arrested and handed over to the competent judicial authority, and terrorist cells have been destroyed and prevented from recruiting new elements. UN إن الشبكات المخابراتية المتوفرة لدى الأجهزة الأمنية تقوم بمتابعة وملاحقة ومراقبة كافة العناصر الإرهابية، مما أدى إلى توقيف إرهابيين وإحالتهم إلى القضاء المختص وتدمير خلايا إرهابية ومنعها من تجنيد عناصر جديدة.
    - Tunisia has achieved a number of successes in discovering and disbanding terrorist cells before they were able to implement their plans, and its policy of precaution and prevention has prevented foreign terrorist elements from infiltrating the country. UN - حققت تونس عديد النجاحات في كشف خلايا إرهابية وتفكيكها قبل تنفيذ مخططاتها، كما أن سياسة الوقاية والمنع التي تعتمدها حالت دون تسرب العناصر الإرهابية الأجنبية إلى تونس.
    40. Terrorist attacks have increased in the last few months, and the potential acquisition of weapons from Libya by terrorist cells is likely to increase their capacities to conduct activities, expand their territory of activity, strengthen their links with criminal trafficking networks and confront regular armies. UN 40 - زادت الهجمات الإرهابية في الأشهر القليلة الماضية وقد يؤدي احتمال حيازة خلايا إرهابية لأسلحة قادمة من ليبيا إلى زيادة قدراتها على تنفيذ أنشطة، وتوسيع نطاق الأراضي التي تنفذ فيها تلك الأنشطة، وتقوية صلاتها بشبكات الاتجار الإجرامية، ومواجهة الجيوش النظامية.
    To this end, Guyana has scaled up intelligence-gathering and has enhanced security through Joint Services operations and has removed social exclusion and vulnerabilities that lend to the recruitment of national and transnational terrorist cells. UN وتحقيقا لهذا الغرض، وسَّعت غيانا من نطاق عملية جمع المعلومات الاستخباراتية وعززت الأمن عبر تنفيذها عمليات مشتركة بين أجهزة المخابرات وقضت على الإقصاء الاجتماعي ومواطن الضعف التي تساعد على تجنيد خلايا إرهابية على الصعيدين الوطني وعبر الوطني.
    Four terrorist cells in Buffalo, Detroit, Seattle, and Portland (Oregon), have been broken up; 300 individuals have been criminally charged in the United States in terrorism investigations; 163 individuals have been convicted or have pled guilty in the United States, including shoe-bomber Richard Reid and " American Taliban " John Walker Lindh. UN وتم القضاء على أربع خلايا إرهابية في بافالو وبيترويت وسياتل وبورتلاند بأوريغون؛ وتم توجيه اتهامات جنائية لـ 300 فرد في الولايات المتحدة في تحقيقات تتعلق بالإرهاب؛ وتم الحكم على 163 فردا في الولايات المتحدة بمن فيهم ريتشارد ريد صاحب الحذاء المفخخ و " الطالبان الأمريكي " جون ووكر ليند.
    In Kabul, six terrorist cells were monitored before 14 June 2014 by the Afghan security forces and disrupted in a simultaneous operation only 24 hours before election day in order to deny these forces an opportunity to regroup in time for the election. UN وفي كابل، رصدت قوات الأمن الوطنية الأفغانية ست خلايا إرهابية قبل 14 حزيران/يونيه، وعطلت عملها بشكل متزامن قبل 24 ساعة فقط من يوم الانتخابات لحرمان هذه القوات من فرصة إعادة تجميع صفوفها وقت الانتخابات.
    For chechen terror cells. Open Subtitles من طرف خلايا إرهابية شيشانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more