It was founded in 1924 in Paris as a successor of the Internationale Kriminalistische Vereinigung (IKV), which had been established in 1889. | UN | وقد أنشئت في باريس، في عام ١٩٢٤، خلفاً للرابطة الدولية للقانون الجنائي المنشأة في عام ١٨٨٩. |
I have had the opportunity and the privilege of talking to him and I consider he will be a very worthy successor to Ambassador Inoguchi. | UN | وكنت قد حظيت بفرصة وشرف الحديث معه، وإنني على يقين أنه سيكون خلفاً قديرا للسفيرة إينوغوشي. |
Therefore, Saudi Aramco claims that it is entitled to bring this claim as SAMAREC's successor in interest. | UN | ولذلك، تدعي أرامكو السعودية أنه يحق لها تقديم هذه المطالبة بوصفها خلفاً لسمارك في المصلحة. |
Not only does it mark the twentieth anniversary since adoption of the Beijing Platform for Action, but it is the year in which a new global development framework will be adopted to succeed the Millennium Development Goals. | UN | فهو ليس عام الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد منهاج عمل بيجين فقط، بل هو أيضاً العام الذي سيتم فيه اعتماد إطار عالمي جديد للتنمية ليكون خلفاً للأهداف الإنمائية للألفية. |
As at 31 January 2014, the Government of Ghana had not yet nominated a replacement in accordance with article 43, paragraph 7, of the Convention. | UN | وفي 31 كانون الثاني/يناير 2014، لم تكن حكومة غانا قد رشَّحت خلفاً لها، وفقاً للفقرة 7 من المادة 43 من الاتفاقية. |
During the reporting period, the Federal Republic of Yugoslavia succeeded to the 1954 Convention and Guatemala ratified both the 1954 and 1961 Conventions. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصبحت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دولة خلفاً كطرف في اتفاقية عام 1954 وصادقت غواتيمالا على اتفاقيتي 1954 و1961. |
The Kosovo Property Agency (KPA) has taken over from UNMIK the restitution of tenancy rights and has registered 41,687 claims. | UN | تولّت وكالة الممتلكات في كوسوفو مهمة إعادة حقوق الحيازة خلفاً لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وسجّلت 687 41 طلباً. |
After numerous consultations, former President of South Africa Nelson Mandela was appointed to replace Mr. Nyerere on 1 December 1999. | UN | وبعد مشاورات عديدة، عين رئيس جنوب أفريقيا السابق نيلسون مانديلا خلفاً للسيد نييريري يوم 1 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
It is also an honour to represent my country in this forum, succeeding the successful and well-respected colleagues who represented the Netherlands in the past. | UN | وإنه لشرف لي أيضاً أن أمثِّل بلدي في هذا المحفل، خلفاً لزملاء ناجحين ويحظون باحترام تام مثَّلوا هولندا في الماضي. |
The new Court must therefore be considered the former Commission's successor. | UN | لذلك يجب أن تعتبر المحكمة الجديدة خلفاً للجنة السابقة. |
A member from India will need to be replaced, and the Government of India has been requested to nominate a successor. | UN | سيتعين إيجاد بديل لعضو من الهند، وقد طلب إلى الحكومة الهندية أن ترشح خلفاً له. |
In addition, an intergovernmental group of experts on tungsten was established, as a successor to the Committee on Tungsten. | UN | وبالاضافة الى ذلك، أنشئ فريق خبراء حكومي دولي معني بالتنغستن، خلفاً للجنة التنغستن. |
Daniel was just telling me his plan to nominate you as my successor to the board. | Open Subtitles | دانيال كان يخبرني فقط بخطته لترشيحك خلفاً لي في المجلس الإداري |
Algeria congratulated Mr. LI Yong on his election as Mr. Yumkella's successor and would fully support him in performing his new role. | UN | 65- وأوضح أنَّ الجزائر تهنئ السيد لي يون على انتخابه خلفاً للسيد يومكيلا ولسوف تدعمه كلياً في أداء دوره الجديد. |
The partnership was launched as the successor to the former Marrakech International Task Force on Sustainable Tourism Development in order to continue and expand the successful work and build on its work and momentum. | UN | وقد أُطلقت تلك الشراكة لتكون خلفاً لفرقة عمل مراكش الدولية السابقة المعنية بتنمية السياحة المستدامة من أجل مواصلة العمل الناجح والتوسع فيه والاستفادة من عملها وزخمها. |
The Committee is concerned, however, that, according to the delegation of the State party, the mandate of the current ombudsman has expired and that no suitably qualified successor has as yet been appointed. | UN | بيد أن اللجنة يساورها القلق من انقضاء الفترة الحالية لأمين المظالم، حسبما ذكر وفد الدولة الطرف، ومن عدم تعيين خلفاً له يستوفي شروط الكفاءة اللازمة حتى الآن. |
President Abdullahi Yusuf appointed Nur Hassan Hussein as his successor on 22 November 2007. | UN | وقام الرئيس عبد الله يوسف بتعيين نور حسن حسين خلفاً له في 22 تشرين الثاني/ نوفمبر 2007. |
Some representatives questioned whether the global coordination group was to complement or to succeed the technical working group and what its role would be in relation to the regional coordination groups. | UN | وتساءل بعض الممثلين عما إذا كان فريق التنسيق العالمي سيكون مكملاً للفريق العامل التقني، أو خلفاً له وما الدور الذي سيناط به بالنسبة لأفرقة التنسيق الإقليمية. |
The Committee expressed its appreciation to Mr. Galinski for his contribution to the work of the Committee, and the facilitative branch in particular, and requested the COP/MOP to elect a replacement for Mr. Galinski for the remaining period of his term. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للسيد غالينسكي على مساهمته في عمل اللجنة، وفي عمل فرع التيسير على وجه الخصوص، وطلبت من مؤتمر الأطراف انتخاب خلفاً للسيد غالينسكي للفترة المتبقية من ولايته. |
In 1976 Dr. Yoshiko Y. Nakano succeeded the International Presidency. | UN | وفي عام 1976 أصبح الدكتور يوشيكو، واي ناكانو . خلفاً في الرئاسة الدولية. |
16. In the course of the reporting period, the British external auditors team took over from the French team. | UN | 16- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير استلم فريق مراجعي الحسابات الخارجيين البريطاني المهمة خلفاً للفريق الفرنسي. |
Hamam Hamoudi was elected to replace Al-Abadi as First Deputy Speaker in the Council of Representatives. | UN | وانتُخب همام حمودي خلفاً للعبادي في منصب النائب الأول لرئيس مجلس النواب. |
He assumed his duties on 1 August 2008, succeeding Mr. Paul Hunt whose six-year tenure expired on 31 July 2008. | UN | وقد باشر السيد غروفر مهامه في 1 آب/أغسطس 2008 خلفاً للسيد بول هَنْت الذي انتهت فترة ولايته التي استمرت ست سنوات، في 31 تموز/يوليه 2008. |
The Committee subsequently agreed that Ambassador Mootaz Ahmadein Khalil, who replaced Ambassador Abdelaziz as the Permanent Representative of Egypt to the United Nations, should complete the remainder of the term. | UN | ووافقت اللجنة لاحقاً على أن يكمل السفير معتز أحمدين خليل الذي جرى تعيينه خلفاً للسفير عبد العزيز بصفته الممثل الدائم لمصر لدى الأمم المتحدة، ما تبقى من فترة الولاية. |