"خلفها" - Translation from Arabic to English

    • after her
        
    • behind her
        
    • behind it
        
    • back
        
    • behind them
        
    • left by
        
    • her successor
        
    • for it
        
    • left over
        
    • its successor
        
    • after it
        
    • beyond
        
    • left behind by the
        
    • legacies
        
    • legacy
        
    For this to work, I need to come after her. Open Subtitles من أجل أن ينجح هذا،أنا بحاجة لأن أسعى خلفها
    The urge to go after her and hold her again. Open Subtitles شعرت برغبة في الذهاب خلفها ثم اعناقها مرة أخرى.
    Rouhiyah's daughter Hiba was right behind her. UN وكانت ابنة روحية، وتُدعى هبة، خلفها تماماً.
    All right. I'll keep her entertained and you guys sneak up behind her with the claw. Open Subtitles حسناً، سأسليها، وأنتم يا رفاق تسللوا خلفها بالمخلب
    Hot-car drop, likely. And a frame house right behind it. Open Subtitles يبيع السيارات المسروقة على الأرجح، ويوجد منزل ريفي خلفها.
    But this guy, whether he comes up to the front or back window always has this sideways stance. Open Subtitles ولكن هذا القط، سواء أتى من أمام النافذة أو من خلفها. دائمًا ما يقف من الجنب.
    And once your secrets are out in the open, you don't have to hide behind them anymore. Open Subtitles , و عندما تكون أسرارك تم البوح به ليس عليك أن تختبئ خلفها بعد الآن
    If people knew that Kira was alive, they'd go after her. Open Subtitles إذا عرف الناس أن كيرا على قيد الحياة، سيسعون خلفها
    That's why I'm going after her before Jake pushes me out of her head with his Jakey charm. Open Subtitles لهذا السبب أنا ذاهب خلفها قبل أن يخرجني جايك من رأسها عن طريق فتنة وسحر جايك
    But the authorities are after her because she did a bad thing. Open Subtitles ولكن السلطات تسعى خلفها لأنها فعلت شيئا سيئا
    She told him she was gonna call the cops, and then he went after her and it just... Open Subtitles اخبرته انها ستتصل بالشرطة وبعدها سعي خلفها
    - Yes, I want to assemble the sword, yes, I want to cut through the gates, blah, blah, but then I was just gonna kick Mum into Heaven and slam the gates behind her. Open Subtitles نعم، أريد فتح البوابات ولكن بعد ذلك كنت سادفع امي الى الجنة واغلق البوابات خلفها
    a woman who was terrified because her killer popped up from behind her. Open Subtitles إمرأة كانت فزعة لأن قاتلها ظهرفجأة خلفها
    When Chambers trips the sensors we'll be right behind her. Open Subtitles عندما تقوم الغرف برحلات أجهزة الاستشعار سنكون على حق خلفها.
    That's a one with 500 zeros behind it, a number countless times bigger than the odds against our Big Bang. Open Subtitles وهذا واحد بخمسائة صفر خلفها وهو رقم أكبر بعدد لا يحصى عن المصادفات التي ستنتج عن الانفجار العظيم
    She disagreed that the Independent Panel of Inquiry on the Commission had not in fact been sufficiently independent; in any case there was no point in re-opening an issue that the government had put behind it. UN وأعربت عن عدم موافقتها على أن فريق التحقيقات المستقل التابع للجنة لم يتوفر له الاستقلال الكافي وقالت إنه في جميع الأحوال لا يوجد سبب لفتح الموضوع من جديد بعد أن تركته الحكومة خلفها.
    My ex left and never looked back, went home to Australia. Open Subtitles زوجتى رحلت بدون ان تنظر خلفها لقد عادت الى استراليا
    Lighting by lasers reveals that feeding copepods leave wakes behind them, rather like jet trails in the sky. Open Subtitles تظهر الإضاء الليزرية أن مجدافيات الأرجل تترك خلفها أثرا يشبه ما تتركه القاذفات الجوية في السماء،
    The Uganda Cooperative Alliance created locally based area cooperative enterprises to fill the gap left by the collapse of cooperative unions in the 90s. UN وقد أنشأ التحالف التعاوني في أوغندا مشاريع تعاونية محلية لسد الفجوة التي خلفها انهيار الاتحادات التعاونية في التسعينات.
    Should the Security Council agree with this approach, it would allow more time for appropriate consultations regarding the appointment of her successor. UN فإذا وافق مجلس الأمن على هذا النهج فإنه سيُتيح مزيدا من الوقت لإجراء ما يلزم من مشاورات بخصوص تعيين خلفها.
    for it is only the former SFRY or a State that is recognized as its automatic successor that would be in a position to present its fourth periodic report to the Human Rights Committee. UN ﻷن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة أو الدولة التي يعترف بأنها خلفها التلقائي هي الدولة الوحيدة التي يحق لها تقديم تقريرها الدوري الرابع إلى اللجنة المعنية بحقوق الانسان.
    All right, fine, if it means that much to you, but there's gonna be a ton left over. Open Subtitles كل الحق، ودفع غرامة، إذا كان يعني أن كثيرا لك، ولكن هناك ستعمل يكون طن خلفها.
    The Working Group urges those Governments to fulfil their obligations under the Declaration, the resolutions of the General Assembly, the Commission on Human Rights and its successor, the Human Rights Council. UN ويحث الفريق العامل تلك الحكومات على الامتثال لالتزاماتها بموجب الإعلان وقرارات الجمعية العامة وقرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان الذي خلفها.
    There is no reason to go after it illegitimately. Open Subtitles لا سبب من السعي خلفها بطريقة غير شرعية
    They say that milky way actually is a reflection that you see in those waters which are still beyond. Open Subtitles دربُ اللبانة. إنّهم يقولون أنَّ درب اللبانة في الواقع هي الانعكاس الذي تراه في هذه المياه التي لانزال خلفها.
    From the pattern left behind by the chemicals, looks like they used a mix of nitric and hydrochloric acid called aqua regia. Open Subtitles من نمط خلفها من المواد الكيميائية، و يبدو أنها تستخدم مزيجا من النيتريك والهيدروكلوريك حمض يسمى الماء الملكي.
    Freedom House is a leading advocate of the world's young democracies that are coping with the debilitating legacies of tyranny, dictatorship and political repression. UN وهي داعية رائدة لديمقراطيات العالم الفتية التي تتصدى للتركة التي خلفها الطغيان والاستبداد والقمع السياسي.
    The legacy and contemporary forms of colonialism and slavery; UN `1` التركة التي خلفها الاستعمار والرق وأشكالهما المعاصرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more