"خلفيتها" - Translation from Arabic to English

    • their background
        
    • her background
        
    • backgrounds
        
    • its background
        
    • background and
        
    The four core issues identified earlier by the Conference have their background, history and context. UN وللقضايا الرئيسية الأربع التي حددها المؤتمر في السابق خلفيتها وتاريخها وسياقها.
    The Conference secretariat, with support from the United Nations NonGovernmental Liaison Service and others, as appropriate, will review the relevance of the work of the applicants on the basis of their background and involvement in sustainable urban development issues. UN وستقوم أمانة المؤتمر، بدعم من دائرة الأمم المتحدة للاتصال مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من جهات أخرى، حسب الاقتضاء، باستعراض مدى صلة أعمال المنظمات صاحبة الطلبات استناداً إلى خلفيتها وانخراطها في قضايا التنمية الحضرية المستدامة.
    Changes in the functions, responsibilities and structures of families during a process of development depend not only upon their background or their life cycle but also upon their interaction with new environmental pressures, values and behaviours. UN ويعتمد التغيير في وظائف ومسؤوليات وهياكل الأسر أثناء العملية الإنمائية ليس فقط على خلفيتها أو دورتها الحياتية ولكن أيضا على تفاعلها مع الضغوط والقيم والسلوكيات البيئية الجديدة.
    He's going to look into her background and see if we can use anything. Open Subtitles قال انه ذاهب للنظر في خلفيتها ونرى اذا كنا نستطيع استخدام أي شيء.
    Yes, we're very impressed with how much Alex has been able to accomplish, given her background. Open Subtitles نعم، نحن معجب جدا مع مقدار الإسكندرية تمكنت من إنجاز ، نظرا خلفيتها.
    Furthermore, Habitat will shortly be led by a new senior management team with different backgrounds, conceptual vision, personal style, and so forth. UN وعلاوة على ذلك، سوف تتولى قيادة الموئل عما قريب إدارة عليا تختلف خلفيتها ورؤيتها المفاهيمية وأسلوبها الشخصي وما إلى ذلك.
    This English-language publication contains concise, yet comprehensive, information relevant to each mission, including its background, composition and financing, as well as action taken by the Security Council and developments in the field. UN وهذا المنشور الصادر بالانكليزية يشمل معلومات موجزة ولكن شاملة تتصل بكل بعثة بما في ذلك خلفيتها وتشكيلها وتمويلها والاجراءات التي اتخذها بشأنها مجلس اﻷمن فضلا عن التطورات المستجدة عليها في الميدان.
    45. In the evaluation of the relevance of applications of non-governmental organizations for accreditation to the conference and its preparatory process, it is agreed that a determination shall be made based on their background and involvement in the subject areas of the conference. UN ٤٥ - عند تقييم صلة الطلبات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية لاعتمادها لدى المؤتمر وعمليته التحضيرية، من المتفق عليه البت في ذلك على أساس خلفيتها ومشاركتها في مجالات المؤتمر المواضيعية.
    45. In the evaluation of the relevance of applications of non-governmental organizations for accreditation to the conference and its preparatory process, it is agreed that a determination shall be made based on their background and involvement in the subject areas of the conference. UN ٤٥ - عند تقييم صلة الطلبات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية لاعتمادها لدى المؤتمر وعمليته التحضيرية، من المتفق عليه أن يُبت في ذلك على أساس خلفيتها ومشاركتها في مجالات مواضيع المؤتمر.
    In the evaluation of the relevance of applications of non-governmental organizations for accreditation to the conference and its preparatory process, it is agreed that a determination will be made based on their background and involvement in the subject areas of the conference. UN ٤٣-٣- عند تقييم صلة الطلبات التي تقدمها المنظمات غير الحكومية لاعتمادها لدى المؤتمر وعمليته التحضيرية، من المتفق عليه أن يُبت في ذلك على أساس خلفيتها ومشاركتها في مجالات مواضيع المؤتمر.
    The secretariat, with support from United Nations Non-governmental Liaison Service and relevant others, as appropriate, will review the relevance of the work of the applicants on the basis of their background and involvement in sustainable development issues, particularly in the areas of disaster reduction. UN وسوف تستعرض الأمانة، بمساعدة دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة وغيرها من الدوائر ذات الصلة، حسب الاقتضاء، مدى صلة العمل الذي تضطلع به المنظمات المتقدمة، استنادا إلى خلفيتها وضلوعها بمسائل التنمية المستدامة، ولا سيما في مجال الحد من الكوارث.
    The secretariat, with support from the United Nations Non-Governmental Liaison Service and other relevant United Nations entities, as appropriate, will review the relevance of the work of the applicants on the basis of their background and involvement in sustainable development issues, particularly in the process of follow-up to the World Summit on Sustainable Development. UN وسوف تنظر أمانة المؤتمر، بدعم من دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة المعنية، حسب الاقتضاء، في مدى صلة عمل المنظمات صاحبة الطلب استنادا إلى خلفيتها وانخراطها في قضايا التنمية المستدامة، ولا سيما في عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    The secretariat, with support from the United Nations Non-Governmental Liaison Service and other relevant United Nations entities, as appropriate, will review the relevance of the work of the applicants on the basis of their background and involvement in sustainable development issues, particularly in the process of follow-up to the World Summit on Sustainable Development. UN وتستعرض أمانة المؤتمر، بدعم من دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في الأمم المتحدة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة المعنية، حسب الاقتضاء، مدى صلة عمل المنظمات المقدمة للطلبات بالمؤتمر استنادا إلى خلفيتها ومشاركتها في المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة، وبخاصة في عملية متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Okay, and I will get on with Robyn and have her look into her background. Open Subtitles طيب، وسأتحدث مع روبين لأطلب منها أن تتحرى عن خلفيتها
    And we need to dig into her background, Starting from when her father died. Open Subtitles وعلينا أن نبحث في خلفيتها لنبدأ عند وفاة والدها
    When I was finishing her background check for the ICC, an Italian journalist of my acquaintance invited me to review a file. Open Subtitles حين كنتُ أنهي التحقّق من خلفيتها من أجل المحكمة الجنائية. دعاني صحفي إيطالي من معارفي لأراجع ملفّ
    Look into her background, whatever dirt you can dig up. Open Subtitles أنظرى في خلفيتها أى قذارة يمكنك الحصول عليها
    Implementation of the Declaration would need to respond to the particularities and historical and cultural backgrounds of the indigenous peoples concerned. UN ولا بد أن يستجيب تنفيذ الإعلان لخصوصيات الشعوب الأصلية المعنية وأن يتلاءم مع خلفيتها التاريخية والثقافية.
    Implementation of the Declaration will need to respond to the particularities and historical and cultural backgrounds of indigenous peoples concerned. UN ولا بد أن يستجيب تنفيذ الإعلان لخصوصيات الشعوب الأصلية المعنية وأن يتلاءم مع خلفيتها التاريخية والثقافية.
    The exhibition " Human Trafficking -- Slavery in the 21st Century " is primarily intended for Austrian schoolchildren and seeks to explain the phenomenon of human trafficking and stimulate debate about its background. UN ويستهدف معرض " الاتِّجار بالبشر - تجارة الرقيق في القرن الحادي والعشرين " في المقام الأول أطفال المدارس في النمسا ويسعى إلى تفسير ظاهرة الاتِّجار بالبشر وحفز المناقشة حول خلفيتها.
    Addendum The secretariat of the World Summit on Sustainable Development, with support from other relevant departments, has also reviewed the relevance of the work of the Tibet Justice Center, on the basis of its background and involvement in sustainable development issues, in particular the follow-up process to the United Nations Conference on Environment and Development. UN قامت أمانة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، أيضا، بدعم من الإدارات الأخرى ذات الصلة، باستعراض مدى صلة أعمال Tibet Justice Center، وذلك على أساس خلفيتها ومشاركتها في قضايا التنمية المستدامة، ولا سيما عملية المتابعة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    The Secretary-General mechanism has its own historical background and scope of application. UN ولآلية الأمين العام خلفيتها التاريخية ونطاق تطبيقها الخاصين بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more