"خمسين عاما" - Translation from Arabic to English

    • fifty years
        
    • fiftieth year
        
    • for the Fiftieth
        
    • five decades
        
    fifty years ago the United Nations was born out of the sufferings caused by the Second World War. UN منذ خمسين عاما خرجت اﻷمم المتحدة إلى الوجود في أعقاب اﻵلام التي خلفتها الحرب العالمية الثانية.
    fifty years ago, a mere 51 States began the United Nations. UN فقبل خمسين عاما لم ينشئ اﻷمم المتحدة سوى ٥١ دولة.
    fifty years ago the United Nations was born out of the sufferings caused by the Second World War. UN منذ خمسين عاما خرجت اﻷمم المتحدة إلى الوجود في أعقاب اﻵلام التي خلفتها الحرب العالمية الثانية.
    For almost fifty years, the international refugee instruments have proven sufficiently flexible to respond to varied and changing circumstances. UN ولمدة خمسين عاما تقريبا، أثبتت الصكوك الدولية الخاصة باللاجئين أنها مرنة بما يكفي لمواجهة ظروف متنوعة ومتغيرة.
    Certainly, humanity is more integrated today than it was when the United Nations was established more than fifty years ago. UN وبالتأكيد، فإن البشرية أكثر تكاملا اليوم مما كانت عليه حينما أنشئت الأمم المتحدة قبل أكثر من خمسين عاما.
    After fifty years of very significant progress, the future of the multilateral system of trade negotiations is currently surrounded by great uncertainty. UN بعد خمسين عاما من إحراز تقدم هام للغاية, يحاط مستقبل المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف حاليا بقدر كبير من عدم اليقين.
    Deeply concerned about the fact that, fifty years after the adoption of the Declaration, colonialism has not yet been totally eradicated, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لأن الاستعمار لم يستأصل بعد بالكامل، بعد مرور خمسين عاما على اعتماد الإعلان،
    fifty years of foreign occupation left us with a heavy social, economic and psychological burden. UN إن خمسين عاما من الاحتلال الأجنبي قد تركتنا وعلى عاتقنا عبء اجتماعي واقتصادي ونفسي ثقيل.
    fifty years after its adoption, the Declaration constitutes international customary law and thus reflects the universal nature of all human rights. UN إن اﻹعلان يشكل بعــــد خمسين عاما من اعتماده قانونا عرفيا دوليا ويبين بالتالي الطابع العالمي لجميع حقوق اﻹنسان.
    fifty years ago, the General Assembly in its first resolution called for the elimination from UN وقبل خمسين عاما دعت الجمعية العامة، في قرارها اﻷول، إلى تطهير
    fifty years after the historic Nuremberg and Tokyo tribunals, serious international crimes continued to be committed with impunity. UN فبعد خمسين عاما من محاكمات نورمبرغ وطوكيو التاريخية، ظلت الجرائم الدولية الخطيرة تُرتكب مع إفلات مرتكبيها من العقاب.
    fifty years ago, the IAEA was entrusted with the mission of ensuring that nuclear energy would not become a cause for the destruction of humanity but rather would be an engine for peace and prosperity. UN فقبل خمسين عاما أُنيطت بالوكالة مهمة كفالة ألا تصبح الطاقة النووية سببا لدمار البشرية، بل مصدرا للسلم والرخاء.
    fifty years later, the world is a much more complex place, and there are many more actors to turn to. UN فبعد خمسين عاما أصبح العالم مكانا أكثر تعقيدا وازداد كثيرا عدد العناصر الفاعلة التي يمكن اللجوء إليها.
    fifty years after the creation of the IAEA, despite the enormous transformations witnessed in the world, the Agency has remained a haven of cooperation for the peaceful uses of nuclear energy and for development. UN ومع مرور خمسين عاما على إنشاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ورغم التقلبات والتحولات العميقة التي اجتاحت العالم، فإن الوكالة ظلت موئلا للتعاون في مجال استخدام الطاقة النووية لأغراض السلام والتنمية.
    fifty years ago, International Geophysical Year achieved a similar reversal. UN فمنذ خمسين عاما مضت، حققت السنة الجيوفيزيائية الدولية نتائج مماثلة إذ عكست المسار.
    fifty years after the cornerstone was laid, the integration of Europe is gaining further momentum. UN فبعد خمسين عاما من وضع حجر الزاوية، يكتسب تكامل أوروبا زخما جديدا.
    fifty years ago Drs. Evelyn and John Billings developed the Billings Ovulation Method (BOM) a natural method of fertility regulation. UN وقبل خمسين عاما توصل الطبيبان إيفلين وجون بيليغوز إلى الطريقة المسماة بطريقة بيليغوز للتبويض، كوسيلة طبيعية لتنظيم الحمل.
    Deeply concerned about the fact that, fifty years after the adoption of the Declaration, colonialism has not yet been totally eradicated, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لأن الاستعمار لم يستأصل بعد بالكامل، بعد مرور خمسين عاما على اعتماد الإعلان،
    fifty years after the United Nations was established, the threat to humanity posed by nuclear weapons continues unabated. UN إن تهديد اﻷسلحة النووية لﻹنسانية ما زال مستمرا دون هوادة بعد مرور خمسين عاما على إنشاء اﻷمم المتحدة.
    The start of this session of the General Assembly coincides with the commemoration of the fiftieth year since the first summit of the Movement took place, and to celebrate its significant contributions to enhancing our international efforts to preserve international peace and security and achieve development for the peoples of the world in a changing international environment and in the face of multiple challenges. UN ويتواكب بدء انعقاد هذه الدورة للجمعية العامة مع احتفال الحركة بذكرى مرور خمسين عاما على عقد أول اجتماع قمة لها.
    (i) Preparatory Committee for the Fiftieth Anniversary of the United Nations; UN )ط( اللجنة التحضيرية للاحتفال بمرور خمسين عاما على انشاء اﻷمم المتحدة؛
    On a day like today, it is worth recalling that our people have been suffering for almost five decades from a brutal and genocidal embargo that seeks to bring them to their knees from hunger and disease. UN وتجدر الإشارة بهذه المناسبة إلى مرور ما يقرب من خمسين عاما على بدء معاناة شعبنا من الحصار الوحشي الذي يرمي إلى إبادته جماعيا وتركيعه عن طريق التجويع والأمراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more